"Констанс О'Бэньон. Сентябрьская луна " - читать интересную книгу автора - Нет, Камилла, разумеется, я никому не сказал. Но думаю, кое-кто не
сомневается, что ты вернешься, поскольку твоего отца... Поскольку твой отец умер. Едва войдя в гостиницу, Камилла застыла на месте: ее внимание привлек громадный портрет, повешенный над стойкой администратора. Отец Хантера взирал на нее с высоты! Его темные глаза словно бросали ей вызов даже сейчас, после смерти. На портрете Джекоб Кингстон был изображен сидящим на вороном жеребце, взгляд у него был пронизывающий и холодный. До этой минуты Камилла была уверена, что больше не ощущает страха перед Кингстонами, но оказалось, что она ошиблась. Ненависть Джекоба Кингстона была настолько сильна, что достигала ее даже из могилы. Страх проник в сердце Камиллы, ей пришлось сделать глубокий вздох, чтобы овладеть собой. Увидев, какое впечатление произвел на нее портрет, Сантос торопливо позвонил в колокольчик, и из задней комнаты тут же появился клерк. Однако, завидев Сантоса, он немедленно напустил на себя важность и взглянул на посетителей свысока. - У нас нет свободных комнат, все занято. Поищите себе пристанища где-нибудь еще, - заявил он ледяным тоном. Камилла втянула в себя воздух и уже собиралась сказать все, что она думает об этом невеже, но Сантос, зная, каким вспыльчивым нравом отличается его хозяйка, почел за благо заговорить первым. - Я прошу комнату не для себя, сеньор, а для миссис Кастельо. Но Камилла уже пришла в бешенство: она прекрасно поняла, что администратор нарочно грубит Сантосу. - Мне ничего не нужно! Я не останусь в отеле, где тебе отказывают в испепеляющим взглядом гостиничного администратора. Кажется, только тут клерк заметил, что Сантос пришел не один. Эта очаровательная молодая женщина, судя по виду, была важной дамой. - Прошу прощения, миссис Кастельо, - пробормотал он, покраснев под ее гневным взглядом. - Если бы я знал, что комната нужна вам, я ответил бы иначе. - Это я уже поняла. Я с вами не знакома, сэр: похоже, вы в городе человек новый, но ваши манеры явно оставляют желать лучшего, - сухо заметила Камилла. - Никто не смеет разговаривать с Сантосом подобным образом! - Прошу вас, забудьте об этом досадном недоразумении, я постараюсь загладить свою оплошность, - заторопился смущенный клерк. - Меня зовут Боб Перкинс, я сделаю все, чтобы устроить вас поудобнее, миссис Кастельо. Сантос улыбнулся про себя: все-таки Камилла не так уж сильно изменилась. В ней по-прежнему сказывалась кровь Монтесов! - Все это не имеет значения, Камилла. Я прекрасно переночую в "Золотом самородке". При упоминании имени Камиллы глаза клерка вспыхнули. Всего неделю назад мистер Кингстон предупредил всех служащих, что следует ждать появления женщины по имени Камилла Монтес и немедленно известить его о ее прибытии. Может, это она и есть? Фамилия другая, но не исключено, что мистер Кингстон ожидает приезда именно этой дамы. И ожидает, судя по всему, с нетерпением: он потребовал, чтобы ему дали знать в ту самую минуту, как она появится в городе. К этому моменту Хуан уже успел перенести в вестибюль вещи Камиллы и |
|
|