"О.Генри. Маркиз и мисс Салли" - читать интересную книгу автора

Мисс Салли расседлал лошадь, и Маркиз, сменив гнев на
милость, последовал его примеру. Мигом засучив рукава, Мисс
Салли бросился к кладовой.
- Ну да, я ваш новый повар, черт возьми! А ну-ка,
ребята, соберите побольше хворосту, и в полчаса я спроворю
вам самый настоящий ужин.
Живость и добродушие, с какими Мисс Салли в мгновение ока
перерыл все в кладовой и, найдя кофе, муку и сало, взялся за
дело, сразу завоевали ему расположение лагеря.
При ближайшем знакомстве и Маркиз оказался славным,
веселым малым; правда, он держался несколько особняком и
сторонился грубых лагерных развлечений. Но эта замкнутость
так подходила к его прозвищу, что казалась уместной, и
ребята даже полюбили его за эту черту. Сондерс назначил его
гуртовщиком. Маркиз был отличный наездник и управлялся с
лассо и клеймом не хуже других ковбоев.
Вскоре между Маркизом и Мисс Салли завязалось что-то
вроде дружбы. После ужина, когда посуда была перемыта и
убрана, их обычно видели вместе: Мисс Салли покуривал свою
трубку, вырезанную из корневища шиповника, а Маркиз плел
себе новый арапник или скоблил сырые ремни на путы для
лошадей.
Управляющий не забыл своего обещания при случае подумать
о поваре. Наведываясь в лагерь, он подолгу с ним беседовал.
Чем-то Мисс Салли приворожил его. Однажды в полдень,
возвращаясь с объезда, он завернул в лагерь и сказал ему:
- С завтрашнего дня вас сменит новый повар. Как только
он явится, приезжайте в усадьбу. Будете вести у меня всю
отчетность и корреспонденцию. Мне нужен надежный человек,
который мог бы всем распорядиться, когда меня нет на месте.
Насчет жалованья можете не беспокоиться, на Даймонд Кроссе
не обидят человека, который соблюдает хозяйский интерес.
- Ладно, - сказал Мисс Салли, да так спокойно, как будто
только этого и ждал. - А вы не будете против, если я
поселюсь у вас с женой?
- Как, вы женаты? - удивился управляющий, явно
недовольный таким оборотом дела. - Первый раз слышу.
- Да то-то и есть, что не женат, но не прочь жениться, -
отвечал повар. - Я все откладывал, пока подвернется
настоящая должность и у меня будет хотя бы крыша над
головой. Не мог же я поселить жену в палатке.
- Верно, - согласился управляющий. - Лагерь не место для
женатого человека. Что ж, в доме у нас просторно, и если вы
окажетесь тем, за кого я вас считаю, - милости прошу.
Напишите ей, пусть приезжает.
- Ладно, - повторил Мисс Салли. - Как только завтра меня
сменят, я уж не задержусь.
Вечер был прохладный, и, поужинав, ковбои расположились
вокруг большого костра. Постепенно их задорные шутки
умолкли и наступила полная тишина, а это в ковбойском лагере