"О.Генри. Гармония в природе" - читать интересную книгу автора

Сиэтла, я изголодался. То, что негритосы скармливают вам в пульмановских
вагонах, в счет не идет. Джентльмены, заказывайте, чего пожелаете.
И тут выплыла Милли с тысячью тарелок на вытянутой обнаженной руке -
большая, бело-розовая, внушающая трепет, как горы Святого Илии*. И улыбка на
ее лице была, как светлый день, зарождающийся в горном ущелье. Этот, с
Клондайка, отшвырнул свои самородки, шкуры и чучела, как хлам - челюсть у
него отвисла, и он уставился на Милли. Вы словно уже видели бриллиантовые
диадемы на ее волосах и шелковые, с ручной вышивкой парижские платья,
которые он подумывал накупить для нее.
______________
* Горная цепь на западе Аляски.

Коробочный червь добрался до хлопка, ядовитый плющ уже выпустил свои
усики, чтобы уцепиться за молодой росток, лесопромышленник, грубо
загримированный под золотоискателя с Аляски, готовился похитить нашу Милли и
нарушить Гармонию Природы.
Крафт первым открыл военные действия. Он вскочил и смачно хлопнул по
спине пришельца с Клондайка.
- Сперва пойдем выпьем! - заорал он. - Промочим горло, а еда уж потом.
Джадкинс подхватил миллионера под руку с одной стороны, я - с другой.
Развязно, шумно, с бесшабашной веселостью мы вытянули его из ресторана,
предварительно набив ему карманы его бальзамированными пичугами и
несъедобными золотыми орешками, и потащили в кафе.
Он было заартачился, но вполне добродушно.
- Эх, как раз такая девушка, какая мне требуется, товар по моим
деньгам, - заявил он. - Она может есть из моего котелка до конца своей
жизни. Ей-богу, сроду не видывал такой первосортной девушки. Пойду вернусь,
скажу, чтоб выходила за меня замуж. Небось живо забудет про свой ресторан,
когда посмотрит на кучу золотого песка, какую я насбирал.
- Теперь надо еще виски и молока, - настаивал Крафт, улыбаясь
сатанинской улыбкой. - Я-то полагал, вы, ребята с Севера, покрепче.
Крафт истратил все свои микроскопические финансовые резервы у стойки и
кидал на меня и Джадкинса такие умоляющие взгляды, что мы опустошили наши
карманы до последнего цента, продолжая угощать гостя.
Когда мы наконец расстреляли все наши патроны, а этот, с Клондайка, все
еще сохранял некоторую трезвость и начал опять лопотать что-то о Милли,
Крафт шепнул ему на ухо вежливое, но колкое оскорбление насчет жмотов с
капиталами, и тогда наш золотоискатель принялся швырять пригоршнями серебро
и бумажки, требуя все имеющиеся в наличии и запечатанные в бутылках
жидкости, чтобы залить ими обвинение.
Дело было завершено. Мы прогнали врага с поля боя его же оружием. А
потом отвезли в маленькую отдаленную гостиницу и уложили в постель вместе с
его самородками и шкурами тюленьих детенышей.
- Теперь ему ни за что не разыскать ресторан Сайфера, - сказал Крафт. -
Он сделает предложение первому белому фартучку, который увидит завтра утром
в молочной закусочной. И Милли - я имею в виду Гармонию Природы - спасена!
И мы втроем вернулись к Сайферу и, так как в ресторане клиентов было
мало, взялись за руки и проплясали вокруг Милли танец диких индейцев.
Все это, повторяю, произошло три года тому назад. И приблизительно в то
же время на всех нас свалилась удача и позволила нам перейти на более