"Лесли О'Грейди. Музыка страсти " - читать интересную книгу автора

О'Коннор густо покраснел. Он так и застыл, не вымолвив больше ни слова.
Дейзи обернулась к подруге:
- Ты идешь?
- Конечно.
Лалла старалась не смотреть на бедного молодого человека, щеки которого
все еще пылали. Чувствовалось, что он был шокирован таким незаслуженно
грубым обращением.
Девушки поднялись наверх и пошли по длинному коридору. Лалла хотела
было пожурить Дейзи за излишнюю суровость, но была достаточно хорошо
воспитана, чтобы перечить порядкам, заведенным подругой в Диких Ветрах.
Поэтому она лишь спросила:
- Давно О'Коннор работает у Грея? Мне показалось, что он довольно
свободно чувствует себя в доме.
Дейзи, казалось, немного успокоилась.
- Тодд у нас чуть больше года. Он начинал карьеру со скромной должности
простого клерка в одном из нью-йоркских банков и раскрыл одно дело о
незаконном присвоении денег. Тогда-то его и заметил Грей и пригласил на
работу в качестве личного помощника. О'Коннор - честолюбивый и
целеустремленный человек. Мой брат очень ценит его деловые качества.
- А живет он здесь?
Дейзи кивнула:
- Да. И секретарь Грея, Миллисент Пейс, тоже живет в этом доме. Позже я
вас познакомлю. Грей относится к своим служащим как к членам семьи. У них
даже есть собственные комнаты и в Диких Ветрах, и в нашем доме в Нью-Йорке.
Брат считает, что так удобнее работать.
- Что ж, весьма разумно.
- Да, ты же знаешь, он всегда поступает благоразумно. Правда, что
касается женщин...
- А как ты относишься к мистеру О'Коннору? - спросила Лалла, следуя за
подругой.
- К Тодду? По-моему, это замечательный человек, если такое определение
вообще может подходить к этим розовощеким ирландцам.
- Как я понимаю, он не в твоем вкусе?
- Прошу вас, мисс Хантер, оставьте эти ненужные расспросы! Он всегда
безупречно внимателен ко мне, но я не испытываю к этому человеку никакого
влечения. Мне кажется, что его услужливость - скорее дань уважения ко мне
как к родной сестре его хозяина, но не как к предмету обожания! Просто Тодд
хорошо знает, чей хлеб ест. - Дейзи равнодушно пожала плечами.
Лалле показалось, что подруга что-то недоговаривает, но решила больше
ни о чем не расспрашивать. Между тем они достигли "комнаты Морриса".
- Ну вот мы и пришли, - остановилась Дейзи, распахивая перед гостьей
двери. - Надеюсь, тебе понравится.
Спальня понравилась Лалле сразу же. Действительно, Дейзи сотворила с
этой мрачной комнатой настоящее чудо: вместо прежней темной краски на стенах
появились прекрасные обои, с разбросанными на серебристо-зеленом фоне
цветами, сделанные на хорошей английской бумаге от Уильяма Морриса. Вот
почему Дейзи так называла эту спальню. Большая кровать, бюро и платяной шкаф
из дорогого кленового дерева бледно-желтого цвета наполняли комнату светом и
простором.
Лалла вошла в спальню и оглянулась на подругу: