"Лесли О'Грейди. Музыка страсти " - читать интересную книгу автора О'Коннор густо покраснел. Он так и застыл, не вымолвив больше ни слова.
Дейзи обернулась к подруге: - Ты идешь? - Конечно. Лалла старалась не смотреть на бедного молодого человека, щеки которого все еще пылали. Чувствовалось, что он был шокирован таким незаслуженно грубым обращением. Девушки поднялись наверх и пошли по длинному коридору. Лалла хотела было пожурить Дейзи за излишнюю суровость, но была достаточно хорошо воспитана, чтобы перечить порядкам, заведенным подругой в Диких Ветрах. Поэтому она лишь спросила: - Давно О'Коннор работает у Грея? Мне показалось, что он довольно свободно чувствует себя в доме. Дейзи, казалось, немного успокоилась. - Тодд у нас чуть больше года. Он начинал карьеру со скромной должности простого клерка в одном из нью-йоркских банков и раскрыл одно дело о незаконном присвоении денег. Тогда-то его и заметил Грей и пригласил на работу в качестве личного помощника. О'Коннор - честолюбивый и целеустремленный человек. Мой брат очень ценит его деловые качества. - А живет он здесь? Дейзи кивнула: - Да. И секретарь Грея, Миллисент Пейс, тоже живет в этом доме. Позже я вас познакомлю. Грей относится к своим служащим как к членам семьи. У них даже есть собственные комнаты и в Диких Ветрах, и в нашем доме в Нью-Йорке. Брат считает, что так удобнее работать. - Да, ты же знаешь, он всегда поступает благоразумно. Правда, что касается женщин... - А как ты относишься к мистеру О'Коннору? - спросила Лалла, следуя за подругой. - К Тодду? По-моему, это замечательный человек, если такое определение вообще может подходить к этим розовощеким ирландцам. - Как я понимаю, он не в твоем вкусе? - Прошу вас, мисс Хантер, оставьте эти ненужные расспросы! Он всегда безупречно внимателен ко мне, но я не испытываю к этому человеку никакого влечения. Мне кажется, что его услужливость - скорее дань уважения ко мне как к родной сестре его хозяина, но не как к предмету обожания! Просто Тодд хорошо знает, чей хлеб ест. - Дейзи равнодушно пожала плечами. Лалле показалось, что подруга что-то недоговаривает, но решила больше ни о чем не расспрашивать. Между тем они достигли "комнаты Морриса". - Ну вот мы и пришли, - остановилась Дейзи, распахивая перед гостьей двери. - Надеюсь, тебе понравится. Спальня понравилась Лалле сразу же. Действительно, Дейзи сотворила с этой мрачной комнатой настоящее чудо: вместо прежней темной краски на стенах появились прекрасные обои, с разбросанными на серебристо-зеленом фоне цветами, сделанные на хорошей английской бумаге от Уильяма Морриса. Вот почему Дейзи так называла эту спальню. Большая кровать, бюро и платяной шкаф из дорогого кленового дерева бледно-желтого цвета наполняли комнату светом и простором. Лалла вошла в спальню и оглянулась на подругу: |
|
|