"Лесли О'Грейди. Сапфир и шелк " - читать интересную книгу автораследующий момент, взяв себя в руки, Аврора взглянула на Хэла так, как
смотрел бы мужчина, осознающий свою неправоту, но готовый принять вызов. Однако упрека она так и не дождалась, чем была немало удивлена. - Я собирался покататься на Огоньке, да вот услышал выстрел. Решил проверить, не появились ли в моих владениях незваные гости. Аврора вздернула подбородок. - Я помню, что обещала Диане ничего не делать против вашей воли, милорд, но... - Эти пистолеты и впрямь замечательные, - произнес лорд Овертон, делая вид, что не замечает попытки Авроры объясниться. - Можно мне попробовать один из них? - Конечно... Аврора протянула лорду Овертону пистолет. На его лице не было следа недовольства. Впрочем, лорд Овертон умел владеть собой. Авроре он казался слишком красивым. Этот профиль греческого бога был до того совершенен, что наводил скуку. Наверное, многих женщин завораживали его карие глаза. Одет он был всегда со вкусом. Аврора подозревала, что лорд относится к своему гардеробу даже более внимательно, чем к гардеробу Дианы. - Да, оружие превосходное, - произнес лорд Овертон, рассмотрев пистолет. - Пистолеты принадлежали моему отцу, - пояснила Аврора. - Я не могла оставить их лорду Фицхью. - Это отец научил вас стрелять? Я удивлен. Вы сильнее, чем можете показаться. Аврора слегка встревоженно смотрела на лорда Овертона, не понимая, просто недооценивала. Наверное, он лучше, чем представлялся вначале. Аврора широко улыбнулась. - Отец учил меня не только стрелять. Я была ему вместо сына. Лорд Овертон улыбнулся в ответ, обнажив белоснежные крепкие зубы. - Хороший из вас получился стрелок. Вы могли бы посрамить большинство знакомых мне мужчин. Аврора едва не запела от удовольствия. Но вдруг настроение ее изменилось. - Я сожалею, что подвела Диану, - сказала она, опустив глаза. - Вы так любезно предложили мне кров, а я ответила на вашу доброту неповиновением. Такого больше не случится. К ее удивлению, лорд Овертон похлопал Аврору по плечу, как великодушный старший брат. - Я знаю, ты, моя прелесть, должно быть, считаешь меня каким-то людоедом... - Нет! - испуганно перебила его Аврора. - Но мы с твоей сестрой действуем из лучших побуждений. - Внезапно карие глаза лорда загадочно блеснули. - Мы можем пойти на уступку. - Уступку? - удивленно переспросила Аврора. - Если ты не станешь больше разъезжать по окрестностям в наряде конюха, то я разрешу тебе упражняться в стрельбе. Только, разумеется, так, чтобы никто не видел. Аврора не ожидала от лорда такого великодушия. - О, милорд! - не в силах поверить своему счастью, произнесла она. |
|
|