"Джудит О'Брайен. Выйти замуж за лорда " - читать интересную книгу автора

- Я знаю, - ответила Гарриет. - Ты одна из тех немногих, кто понимает,
как сентиментальна бедняжка Мелоди. Она не выносит прощаний.
- Когда я устроюсь, вы обязательно навестите меня. Как бы мне хотелось,
чтобы вы были на моей свадьбе. Но это от меня не зависит...
- Ну конечно, я знаю. Но я и не подумала бы приехать без приглашения, к
тому же я в трауре... О, мистер Смит.
Джозеф Смит появился совсем внезапно, они не ждали его.
- Я позабочусь о мисс Ллойд, мэм. - Он поклонился Гарриет, и та
ответила ему кивком.
- Я уверена, вы сделаете это. А теперь не будем затягивать прощание. Я
верю, что мы скоро снова увидимся, Констанс, не сомневаюсь в этом.
Констанс еще раз кивнула Гарриет, прекрасно понимая, что нет причин
более задерживать свой отъезд. Надо ехать. Она посмотрела на стоявших за
Гарриет горничную Бетти и садовника Бена, а также на старого Коннера,
некогда служившего здесь дворецким.
- Прощайте, - промолвила она и хотела было улыбнуться, но в этот момент
Бетти с рыданиями убежала. - Господи, можно подумать, что меня везут на
казнь.
Гарриет рассмеялась и еще раз обняла девушку.
- Хорошей и недолгой тебе дороги, моя дорогая.
Джозеф подождал еще мгновение, а затем помог Констанс сесть в экипаж.
Пока они ехали по дороге из щебенки до парома, на котором им предстояло
переправиться на материк, Констанс не отрываясь смотрела в окно, стараясь
навсегда запомнить каждую деталь пейзажа, который стал почти родным. Ворота
с ржавыми петлями, сад, где она учила детей ботанике, окно своей комнаты,
теперь наглухо закрытое.
Когда карета резко повернула, Констанс, задумавшись, невольно коснулась
плечом своего соседа.
- Простите, - пробормотала она, поправляя сбившуюся шляпку и
отодвигаясь как можно дальше от внушительной фигуры мистера Смита.
Он ничего не ответил.
Констанс, вздохнув, закрыла глаза и подумала, что это будет очень
долгое путешествие. Очень долгое.
Но дороги были сухими, море спокойным, поэтому они прибыли в
Саутгемптон раньше, чем предполагали.
- Хотите чего-нибудь выпить? - спросил у Констанс мистер Смит.
Это прозвучало так неожиданно, что она даже испугалась. Каким-то
образом они умудрились всю дорогу не промолвить ни слова, кроме кратких "да"
и "нет". Констанс даже засомневалась, является ли английский родным языком
ее спутника. Возможно, русский или итальянский? Он и взял себе простое имя
Джозеф Смит, чтобы казаться англичанином.
Ей запомнился случай в Ричмонде, который произошел еще в детстве. Перед
войной в их городе поселилась немецкая семья. Дети, родившиеся в Штатах,
говорили без акцента. Родители, назвавшись Джоном и Мэри Джонс, хотя и
произносили свою фамилию Иоханс, не сразу откликались на свои новые имена.
Они уехали на Север, когда началась война, и Констанс, вспоминая их, часто
думала, как наладилась жизнь этой несколько напутанной пары и их троих
детей.
- Мисс Ллойд?
Констанс подскочила от неожиданности, что явно не понравилось ее