"Джудит О'Брайен. Выйти замуж за лорда " - читать интересную книгу автора - Я знаю, - ответила Гарриет. - Ты одна из тех немногих, кто понимает,
как сентиментальна бедняжка Мелоди. Она не выносит прощаний. - Когда я устроюсь, вы обязательно навестите меня. Как бы мне хотелось, чтобы вы были на моей свадьбе. Но это от меня не зависит... - Ну конечно, я знаю. Но я и не подумала бы приехать без приглашения, к тому же я в трауре... О, мистер Смит. Джозеф Смит появился совсем внезапно, они не ждали его. - Я позабочусь о мисс Ллойд, мэм. - Он поклонился Гарриет, и та ответила ему кивком. - Я уверена, вы сделаете это. А теперь не будем затягивать прощание. Я верю, что мы скоро снова увидимся, Констанс, не сомневаюсь в этом. Констанс еще раз кивнула Гарриет, прекрасно понимая, что нет причин более задерживать свой отъезд. Надо ехать. Она посмотрела на стоявших за Гарриет горничную Бетти и садовника Бена, а также на старого Коннера, некогда служившего здесь дворецким. - Прощайте, - промолвила она и хотела было улыбнуться, но в этот момент Бетти с рыданиями убежала. - Господи, можно подумать, что меня везут на казнь. Гарриет рассмеялась и еще раз обняла девушку. - Хорошей и недолгой тебе дороги, моя дорогая. Джозеф подождал еще мгновение, а затем помог Констанс сесть в экипаж. Пока они ехали по дороге из щебенки до парома, на котором им предстояло переправиться на материк, Констанс не отрываясь смотрела в окно, стараясь навсегда запомнить каждую деталь пейзажа, который стал почти родным. Ворота с ржавыми петлями, сад, где она учила детей ботанике, окно своей комнаты, Когда карета резко повернула, Констанс, задумавшись, невольно коснулась плечом своего соседа. - Простите, - пробормотала она, поправляя сбившуюся шляпку и отодвигаясь как можно дальше от внушительной фигуры мистера Смита. Он ничего не ответил. Констанс, вздохнув, закрыла глаза и подумала, что это будет очень долгое путешествие. Очень долгое. Но дороги были сухими, море спокойным, поэтому они прибыли в Саутгемптон раньше, чем предполагали. - Хотите чего-нибудь выпить? - спросил у Констанс мистер Смит. Это прозвучало так неожиданно, что она даже испугалась. Каким-то образом они умудрились всю дорогу не промолвить ни слова, кроме кратких "да" и "нет". Констанс даже засомневалась, является ли английский родным языком ее спутника. Возможно, русский или итальянский? Он и взял себе простое имя Джозеф Смит, чтобы казаться англичанином. Ей запомнился случай в Ричмонде, который произошел еще в детстве. Перед войной в их городе поселилась немецкая семья. Дети, родившиеся в Штатах, говорили без акцента. Родители, назвавшись Джоном и Мэри Джонс, хотя и произносили свою фамилию Иоханс, не сразу откликались на свои новые имена. Они уехали на Север, когда началась война, и Констанс, вспоминая их, часто думала, как наладилась жизнь этой несколько напутанной пары и их троих детей. - Мисс Ллойд? Констанс подскочила от неожиданности, что явно не понравилось ее |
|
|