"Джудит О'Брайен. Твой нежный взгляд " - читать интересную книгу автора Послышался тихий шорох.
- Что это?.. Женщина оглянулась, переводя испуганный взгляд с дивана на кресла и чайный столик. Красное дерево подчеркивало мрачный колорит комнаты. Вдова взглянула в сторону камина - несмотря на ноябрьский холод, огонь там не разжигали. Мисс Томасон объясняла посетителям, что пламя камина мешает ей общаться с потусторонним миром. Наконец миссис Дженсон обнаружила источник таинственного шороха, стоявшая на каминной полке ваза из бело-голубого фарфора медленно раскачивалась из стороны в сторону, готовая вот-вот упасть. Женщина замерла от удивления. - Что это? - Это Хайрам. Вдова испуганно ахнула. - Что он делает? Зачем?.. - Губы ее задрожали, голос осекся. - Хочет показать вам, что он здесь, в комнате. Женщина судорожно глотнула, не отрывая глаз от каминной полки. Тут ваза упала и разбилась, ударившись о кирпичный выступ. - Боже правый! - Вдова в ужасе вскочила. В это же мгновение приподнялась скрипка, лежавшая в кресле, а смычок взлетел в воздух и принялся со скрежетом пилить по струнам. Женщина бросилась к двери, но Селия удержала ее за руку. - Пустите меня, умоляю! - Вдова попыталась вырваться, но Селия еще крепче стиснула ее запястье. Женщина замерла на секунду и прислушалась. Выражение ее лица - Мисс Томасон, да это же любимая песенка Хайрама! Вот только название забыла... Муж частенько насвистывал ее, когда возвращался домой навеселе. - Он хочет вам что-то сказать, - прозвучал бесстрастный голос медиума, заглушая скрежет струн. Миссис Дженсон отвела взгляд от скрипки и широко раскрытыми глазами уставилась в пустоту. Затем стала испуганно озираться, ожидая появления чего-то неведомого и жуткого. Селия сохраняла хладнокровие, делая вид, что ничего не замечает, но застывшее выражение ужаса на бледном лице посетительницы и остановившийся взгляд были ей хорошо знакомы. Ей не раз приходилось видеть подобное выражение на лицах многих женщин - старых и молодых, аристократок и обитательниц предместий. Воспитание и положение не имели тут никакого значения. Ужас сковывал их всех, независимо от того, кем они были и какую жизнь вели. Умерший муж, как и живой, заставлял бедную женщину трепетать от страха, и этим она нисколько не отличалась от своих предшественниц. - Что он говорит? - Рука миссис Дженсон, шершавая и огрубевшая от работы, дрожала, как в лихорадке. Селия улыбнулась и промолвила чуть мягче: - Он хочет, чтобы вы были счастливы. - Хайрам? А вы уверены, что этот дух принадлежит моему мужу? - Он просит у вас прощения за все зло, что вам причинил, - продолжала Селия. - Правда? - еле слышно переспросила женщина. |
|
|