"Джудит О'Брайен. Твой нежный взгляд " - читать интересную книгу автора

Послышался тихий шорох.
- Что это?..
Женщина оглянулась, переводя испуганный взгляд с дивана на кресла и
чайный столик. Красное дерево подчеркивало мрачный колорит комнаты. Вдова
взглянула в сторону камина - несмотря на ноябрьский холод, огонь там не
разжигали. Мисс Томасон объясняла посетителям, что пламя камина мешает ей
общаться с потусторонним миром.
Наконец миссис Дженсон обнаружила источник таинственного шороха,
стоявшая на каминной полке ваза из бело-голубого фарфора медленно
раскачивалась из стороны в сторону, готовая вот-вот упасть. Женщина замерла
от удивления.
- Что это?
- Это Хайрам.
Вдова испуганно ахнула.
- Что он делает? Зачем?.. - Губы ее задрожали, голос осекся.
- Хочет показать вам, что он здесь, в комнате.
Женщина судорожно глотнула, не отрывая глаз от каминной полки. Тут ваза
упала и разбилась, ударившись о кирпичный выступ.
- Боже правый! - Вдова в ужасе вскочила.
В это же мгновение приподнялась скрипка, лежавшая в кресле, а смычок
взлетел в воздух и принялся со скрежетом пилить по струнам. Женщина
бросилась к двери, но Селия удержала ее за руку.
- Пустите меня, умоляю! - Вдова попыталась вырваться, но Селия еще
крепче стиснула ее запястье.
Женщина замерла на секунду и прислушалась. Выражение ее лица
смягчилось - она узнала мелодию.
- Мисс Томасон, да это же любимая песенка Хайрама! Вот только название
забыла... Муж частенько насвистывал ее, когда возвращался домой навеселе.
- Он хочет вам что-то сказать, - прозвучал бесстрастный голос медиума,
заглушая скрежет струн.
Миссис Дженсон отвела взгляд от скрипки и широко раскрытыми глазами
уставилась в пустоту. Затем стала испуганно озираться, ожидая появления
чего-то неведомого и жуткого.
Селия сохраняла хладнокровие, делая вид, что ничего не замечает, но
застывшее выражение ужаса на бледном лице посетительницы и остановившийся
взгляд были ей хорошо знакомы. Ей не раз приходилось видеть подобное
выражение на лицах многих женщин - старых и молодых, аристократок и
обитательниц предместий. Воспитание и положение не имели тут никакого
значения. Ужас сковывал их всех, независимо от того, кем они были и какую
жизнь вели.
Умерший муж, как и живой, заставлял бедную женщину трепетать от страха,
и этим она нисколько не отличалась от своих предшественниц.
- Что он говорит? - Рука миссис Дженсон, шершавая и огрубевшая от
работы, дрожала, как в лихорадке.
Селия улыбнулась и промолвила чуть мягче:
- Он хочет, чтобы вы были счастливы.
- Хайрам? А вы уверены, что этот дух принадлежит моему мужу?
- Он просит у вас прощения за все зло, что вам причинил, - продолжала
Селия.
- Правда? - еле слышно переспросила женщина.