"Джудит О'Брайен. Твой нежный взгляд " - читать интересную книгу автора Селия покосилась на тетю Пру и поняла, что за Стивенсом сейчас бежать
не время. Тетушка права, он вернется. Но ей надо о многом расспросить его, и не только ради мистера О'Нила. Теперь Селия оказалась втянутой в это дело по собственной воле. После того как она заглянула в глаза Аманды, ей не будет покоя, пока она не разузнает, что с ней стряслось. Почему же она восстала из могилы и явилась в мир живых? И почему Гаррик Стивенс так испугался, увидев се? Из окна было видно, как он торопливо шагает в толпе, расталкивая пешеходов. Вот он толкнул локтем женщину и чудом не попал под лошадь. Кучер взмахнул кнутом и осыпал Стивенса проклятиями. Но тот даже не обернулся, устремляясь вперед, как безумный. Встреча призрака Аманды и Гаррика мало походила на счастливое воссоединение двух влюбленных, думала Селия, глядя ему вслед. В бухгалтерских книгах царила жуткая неразбериха. Брендан потер глаза и подкрутил фитиль масляной лампы. Потом потянулся было за пером, но вместо этого удивленно уставился на свою руку, как будто она принадлежала не ему, а кому-то другому. Рука дрожала. И чем больше он старался унять дрожь, тем сильнее она тряслась. - Хватит, - приказал он сквозь стиснутые зубы. Бесполезно. "Ладно, придется не обращать внимания", - решил он. Брендан окинул взглядом свою контору, располагавшуюся в старом ветхом здании на Уотер-стрит, из которого открывался вид на морской порт и Сауф-стрит. Трудно поверить, что полгода назад он оставил эту комнату в Само собой, месторасположение офиса выбрано не совсем удачно: квартал пользуется дурной славой. Об этом он и не подозревал, когда так поспешно подписывал бумаги на аренду. Ему хотелось поскорее найти место для своей конторы, и он не прислушался к советам знакомых просто потому, что здание находилось рядом с гаванью, где стояли его корабли. И вот вместо респектабельной улицы где-нибудь в центре он обосновался в районе таверн, притонов и подозрительных личностей. О'Нил как раз собирался переезжать, когда получил весть о кончине отца. Но разве он не просил Гаррика подыскать более приличный квартал? Наверняка просил - как бы ни торопился, об этом он забыть не мог. Но Гаррик не захотел или, что вероятнее, не смог выполнить его поручение. Если судить по записям в конторской книге, Гаррик был вообще не способен что-либо делать. Немыслимо, чтобы за такой короткий срок так перепутались счета. Брендан потратил не один год, чтобы отладить строгую систему бухгалтерского учета для "Торговых судов О'Нила", и вдруг за каких-нибудь несколько месяцев все его труды пошли прахом. Даже если задаться целью нарочно все перепутать, и то не удастся достичь такого эффекта. И в комнате беспорядок. Расчищая стол для работы, Брендан брезгливо отодвинул куски хлеба и тарелку с прокисшей едой, сполоснул кружки, в которых, судя по запаху, был ром с водой из щербатого кувшина. Однако его попытки навести чистоту ни к чему не привели, он уже заметил парочку довольно упитанных мышей, шнырявших вдоль стен. Вечерело, и в комнате стало темно. О'Нил продолжал разбирать записи, |
|
|