"Джудит О'Брайен. Твой нежный взгляд " - читать интересную книгу автора - Что ж, рад за тебя, Гаррик. Но отнесись с уважением к моему решению
не посещать эти сеансы, а я, в свою очередь, обещаю не разрушать твою веру в загробную жизнь. Стивенс покачал головой: - Мне тебя жаль. Ты упускаешь прекрасную возможность соприкоснуться с неведомым. - Вы совершенно правы, мистер Стивенс, - сухо кивнула Селия. - Но ничего не поделаешь. Лошадь можно подвести к воде, но заставить ее напиться нельзя. - Как верно сказано, мисс Томасон. - О'Нил отвесил ей чопорный поклон. - Простите же великодушно, что отказываюсь пить из вашего корыта. Селия готова была съязвить в ответ, но вовремя прикусила язычок и только молча сверлила его глазами. Стивенс бросил на шурина недоуменный взгляд. О'Нил склонился в галантном поклоне. Наконец он выпрямился и достал из верхнего кармана бумажник. Раскрыв его, он усмехнулся. - Похоже, мисс Томасон, что на данный момент у меня имеется только английская валюта. Стивенс, неотрывно смотревший на арфу, встрепенулся. - Только английская валюта? Боже мой, Брендан! Аманда ведь предупреждала нас! - Да, ну и что? - О'Нил развел руками. - Видите ли, мисс Томасон, я в этой стране недавно в отличие от зятя и еще не успел поменять деньги. Гаррик, ты не против? Обещаю, что верну тебе долг сегодня же вечером. Стивенс, с блестящими от возбуждения глазами, вытащил свой бумажник и - Ну, я пойду за нашими плащами. Бери, сколько нужно. Хоть все. - Он пожал руку Селии. - Спасибо. Я вам так благодарен! И когда же мне снова прийти? - В любое время, мистер Стивенс. - Бросив красноречивый взгляд в сторону О'Нила, девушка добавила: - Вы всегда желанный гость в этом доме. - Благодарю вас, вы очень добры. Я... мне надо глотнуть свежего воздуха. Меня так взволновала встреча с... - Иди же, Гаррик. Я недолго... Стивенс вылетел из комнаты, сияя от счастья. Селия и О'Нил переглянулись. - Я вижу, сэр, что ваш печальный друг после сеанса совершенно преобразился. О'Нил внимательно смотрел на девушку. - А вы и в самом деле ловкая особа, сударыня. - Он вынул из бумажника две десятидолларовые купюры. - Этого достаточно? - Вполне, - ответила она, забирая деньги. Он криво усмехнулся и пошел к выходу. - Мисс Томасон, скажите, а откуда вы узнали про арфу? - Как вы сами только что заметили, сэр, я чрезвычайно ловкая особа. - Да, это так. Всего хорошего, мисс Томасон. Мы сообщим вам о времени следующего визита мистера Стивенса. Она кивнула, сдержанно улыбнувшись. О'Нил вышел, напоследок оглянувшись на покрытую драпировкой арфу. Когда за ним захлопнулась дверь, Селия вздохнула с облегчением. |
|
|