"Джоди Линн Най. Высшая мифология ("Мифология" #3)" - читать интересную книгу автора Кейт улыбнулся Полу:
- Я буду очень внимателен! Поздно ночью зазвонил телефон, висящий на стене кухни. Народ, собравшийся кружком у аппарата, переглядывался, поводя глазами, как испуганные кони. Даже Холл не спешил брать трубку. Наконец Марси, обведя взглядом всех присутствующих, решила принять удар на себя. - Алло! - сказала она. Послушала, обернулась к Холлу и протянула трубку ему. Прочие насторожились. - Алло! - сказал Холл. - Да, мистер Дойль - это я. Слушаю. Голос в трубке был мужской, низкий и сиплый. - С девочкой и ребенком все в порядке. Живы, здоровы... короче, все нормально. Глаза Холла сузились. Остальные подвинулись поближе. Холл отчаянно замахал им свободной рукой, давая понять, чтобы они попытались проследить, откуда звонят. Все сдвинулись вплотную и взялись за руки. Некоторые прикрыли глаза, другие не сводили глаз с Холла и телефона. Марси стояла в сторонке и в тревоге ломала руки. - Понятно, - сказал Холл, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал. - Судя по тому, что вы не позвали к телефону их самих, есть какие-то проблемы? Мужчина ответил не сразу. - Это была ошибка, - сказал он наконец. - Мы не хотим последствий. Нам нужны гарантии. - Какие гарантии вам нужны? - резко осведомился Холл. - Я даже не знаю наверняка, в безопасности моя дочь или нет. Кто вы такие? Алло! Алло! безумные. - Кто-нибудь выследил того, кто звонил? - Нет, далеко слишком, - грустно сказал Курран, выпуская руки соседей справа и слева. - Чувствуется только, что он напуган не меньше твоего. - Ну и зачем ты это сделал? - осведомилась Мона, в упор глядя на своего подчиненного. Они все трое сидели бок о бок за ее столом, у телефона. - Малышка - его дочь! - воскликнул Джейк. Мона укусила себя за руку, чтобы сдержать вопль. - Только не Дойль! - всхлипнула она. - Человек, который пытается загубить мой бизнес и мою политическую карьеру! О нет, только не это! - Она провела ладонями по лицу, уронила руки на край стола, и ее пальцы лихорадочно забарабанили по крышке, словно внезапно зажили собственной жизнью. - И что же мне теперь делать? Джейк смотрел в стену. Лицо его внезапно сделалось задумчивым. - Может быть, из этого можно извлечь пользу, - сказал он. - Пользу? - переспросила она с горечью. - Самым разумным было бы сдать вас обоих в полицию, даже если меня привлекут к суду как соучастницу! - Ну, мы в этом деле заодно, вы же понимаете, - сказал помощник, покачав головой и не обращая внимания на ее дурацкую вспышку. - Однако эту ситуацию действительно можно обратить в вашу пользу. - Как это? - спросила Мона. Ей сделалось стыдно. Она поняла, что они действительно оказались соучастниками преступления, независимо от того, чем все это закончится. И Мона была рада, что Джейк пропустил ее угрозу мимо |
|
|