"Джоди Линн Най. Высшая мифология ("Мифология" #3)" - читать интересную книгу автора

Кейт улыбнулся Полу:
- Я буду очень внимателен!
Поздно ночью зазвонил телефон, висящий на стене кухни. Народ,
собравшийся кружком у аппарата, переглядывался, поводя глазами, как
испуганные кони. Даже Холл не спешил брать трубку. Наконец Марси, обведя
взглядом всех присутствующих, решила принять удар на себя.
- Алло! - сказала она. Послушала, обернулась к Холлу и протянула
трубку ему. Прочие насторожились.
- Алло! - сказал Холл. - Да, мистер Дойль - это я. Слушаю.
Голос в трубке был мужской, низкий и сиплый.
- С девочкой и ребенком все в порядке. Живы, здоровы... короче, все
нормально.
Глаза Холла сузились. Остальные подвинулись поближе. Холл отчаянно
замахал им свободной рукой, давая понять, чтобы они попытались проследить,
откуда звонят. Все сдвинулись вплотную и взялись за руки. Некоторые
прикрыли глаза, другие не сводили глаз с Холла и телефона. Марси стояла в
сторонке и в тревоге ломала руки.
- Понятно, - сказал Холл, изо всех сил стараясь, чтобы голос не
дрожал. - Судя по тому, что вы не позвали к телефону их самих, есть
какие-то проблемы?
Мужчина ответил не сразу.
- Это была ошибка, - сказал он наконец. - Мы не хотим последствий. Нам
нужны гарантии.
- Какие гарантии вам нужны? - резко осведомился Холл. - Я даже не знаю
наверняка, в безопасности моя дочь или нет. Кто вы такие? Алло! Алло!
В трубке послышались гудки. Холл обернулся. Глаза у него были
безумные.
- Кто-нибудь выследил того, кто звонил?
- Нет, далеко слишком, - грустно сказал Курран, выпуская руки соседей
справа и слева. - Чувствуется только, что он напуган не меньше твоего.
- Ну и зачем ты это сделал? - осведомилась Мона, в упор глядя на
своего подчиненного. Они все трое сидели бок о бок за ее столом, у
телефона.
- Малышка - его дочь! - воскликнул Джейк.
Мона укусила себя за руку, чтобы сдержать вопль.
- Только не Дойль! - всхлипнула она. - Человек, который пытается
загубить мой бизнес и мою политическую карьеру! О нет, только не это! - Она
провела ладонями по лицу, уронила руки на край стола, и ее пальцы
лихорадочно забарабанили по крышке, словно внезапно зажили собственной
жизнью. - И что же мне теперь делать?
Джейк смотрел в стену. Лицо его внезапно сделалось задумчивым.
- Может быть, из этого можно извлечь пользу, - сказал он.
- Пользу? - переспросила она с горечью. - Самым разумным было бы сдать
вас обоих в полицию, даже если меня привлекут к суду как соучастницу!
- Ну, мы в этом деле заодно, вы же понимаете, - сказал помощник,
покачав головой и не обращая внимания на ее дурацкую вспышку. - Однако эту
ситуацию действительно можно обратить в вашу пользу.
- Как это? - спросила Мона. Ей сделалось стыдно. Она поняла, что они
действительно оказались соучастниками преступления, независимо от того, чем
все это закончится. И Мона была рада, что Джейк пропустил ее угрозу мимо