"Бранислав Нушич. Максим" - читать интересную книгу автора(область) - административная единица в старой Сербии. В округ входило
несколько уездов, где также были свои уездные канцелярии во главе с уездным начальником. Войдя, он сперва мелет какую-то чепуху, а затем, с большим трудом подобрав слова, покорно, очень покорно, совершенно покорно просит о маленькой службишке. Господин начальник, старый, но умный человек. смотрит на него через очки и протяжно произносит только одно слово: - Однако! Максим сгибается еще ниже, на глазах его выступают слезы, он хватает руку господина начальника и целует ее. Господину начальнику это нравится. Он думает: "Видно, настоящий осел, но покорен, будет послушным и годным для всякого дела!" И берет его на службу. * * * Максим самый старательный чиновник в канцелярии; трудится в поте лица своего, берется за любую работу и не стыдится никакой работы. А стоит господину начальнику позвонить, как он кидается со всех ног, обгоняет жандарма и, еле переводя дыхание, становится вместе с ним у дверей господина начальника. Ему хочется услужить господину начальнику - пусть хоть стакан воды принести! Нельзя сказать, что он грамотен (где уж ему), не и здесь он кое-чего писать, а когда это постиг, то пришли новые мучения: пока напишет одно-два слова - половину листа съест, а то возьмет и так изомнет бумаги, будто они бог знает для чего употреблялись. Сейчас дело идет лучше, хотя он и не знает еще, где нужна прописная, а где строчная буква, вместо точек ставит кляксы, но и это ему сходит с рук. Господина начальника нервирует только одно - Максим сильно стучит ногами, когда ходит по канцелярии, словно он до сих пор подкован. Но господин начальник не может на него сердиться, потому что, когда он за каким-нибудь делом вызывает Максима в кабинет, тот входит и, как только замечает на лакированных ботинках господина начальника немного пыли (все равно, есть она или нет), тотчас достает из кармана платок и смахивает ее, и господину начальнику волей-неволей приходится молчать. Что бы ему ни поручали, он все делает шиворот-навыворот. Однажды господин начальник приказал Максиму арестовать кого-то за долги, а он арестовал кредитора вместо должника; он загубил все дела за 1863 год, наделав из бумаг змеев для детей господина начальника; он подшил акты из дела за 1867 год в дело за 1882 год, и наоборот. Что ему ни дай, он все перемешает. Так, протоколы следствия над попом, венчавшим малолетних, он перемешал с актами о долгах некоего театрального общества. Следователь долго не мог разобраться в этом деле: то ли поп был членом театрального общества, а венчание малолетних - театральная постановка, то ли театральное общество задолжало попу. Однажды жалобу вдовы Анки на оскорбление ее чести он перемешал с бумагами, в которых содержалось требование на производство каких-то записей в казенные книги, и при чтении бумаг получалось, что требуется записать честь вдовы в казенную книгу, да |
|
|