"Сергей Нуриев. Идолов не кантовать " - читать интересную книгу автора Зверем оказался среднего роста и упитанности мужчина. Серый костюмчик,
галстук и ондатровая шапка сразу выдавали в нем человека из руководства. Спеша навстречу экскурсантам, он еще издали протягивал к ним руки и сердечно улыбался, будто долгожданным гостям. - Харчиков! - представился весельчак. - Христофор Ильич! Начальник отдела. Мамай бережно поднял приятеля и, стряхнув с него снег, отрекомендовал: - Мистер Малаку, миллионер из Новой Гвинеи. Попрошу не путать со Старой. Я его переводчик и одновременно гид. Для убедительности Потап предъявил удостоверение в красной обложке. - Оч-чень, - расцвел Христофор Ильич и потер пухлые руки с таким воодушевлением, что в них, казалось, вот-вот родится первобытный огонь. - А вы, собственно, по какой части? - осторожно полюбопытствовал гид. - По коммерческой? - По коммерческой, дорогие мистеры. Начальник отдела сбыта. Оч-чень. "Вот черт, - подумал Потап, - теперь не отвяжется, металлоизделия будет сбывать". - Вы говорите по-английски? - спросил он быстро. - Ага, говорю, - кивнул Харчиков и нехотя добавил: - Только не понимаю ничего. - Хорошо, тогда по-английски с мистером лучше буду говорить я. И гид вступил с иностранцем в сложный разгoвор. С вежливостью вора-карманника Христофор Ильич обшаривал пришельцев взглядом и внимательно прислушивался к мудреной английской речи. Ему даже удалось различить смутно знакомые слова "аусвайс", "ахтунг" и "карамба". Но больше он ничего не английский и немного французский, понимал Потапа ничуть не лучше. Но переводчик говорил с таким убеждением и так многoзначительно указывал пальцем на начальника сбыта, что эфиопу оставалось только согласно кивать и заинтересованно смотреть то на Харчикова, то на заводскую трубу. Пообщавшись с мистером на иностранном наречии, гид обратился к представителю администрации: - Для начала надо осмотреть производственные мощности. Христофору Ильичу хотелось узнать, для начала чего, но, решив, что все выяснится само собой, пригласил гостей пройтись по территории. Схватив переводчика за локоть, начальник сбыта выдвинул ряд коммерческих предложений и пообещал продать все, что их душа пожелает. Горизонты его возможностей быстро расширялись и, покинув пределы Козякинского региона, охватили всю тяжелую промышленость страны. Но душа гвинейского милионера оставалась холодной. Наконец, тяжело вздохнув, будто расставаясь с самым дорогим, Христофор Ильич шепнул: - Передайте вашему начальнику, что есть партия конкурентоспособной продукции. Отличные кипятильники. - Пожалуй, нет, - в тон ему ответил Мамай. У них там в Новой Гвинее и без кипятильников все кипит. - А вы все-таки передайте, - мурлыкал Харчиков. - Я учту и лично ваши интересы. - Ничего не выйдет. У них там борщ в песке варить можно. Омлет для них в диковину - куры крутыми яйцами несутся. Христофор Ильич загрустил. |
|
|