"Амели Нотомб. Дрожь и оцепенение" - читать интересную книгу автора

Амели Нотомб.

Дрожь и оцепенение


---------------------------------------------------------------
Copyright Amelie Nothomb "Stupeur et tremblements"
Copyright Alexandra Tchourakova ([email protected]), перевод с французского
Date: 23 Jul 2002 (переработанная версия перевода)
---------------------------------------------------------------



Гран-При Французской Академии за лучший роман 1999 года.



Господин Ганеда был начальником господина Омоши, который в свою очередь
был начальником господина Саито, который являлся начальником мадемуазель
Мори, которая была моей начальницей. Я же не была начальником ни у кого.
Можно было сказать и по-другому. Я была подчиненной мадемуазель Мори,
которая была подчиненной господина Саито, и так далее, с одним уточнением,
что распоряжения, двигаясь сверху вниз, могли перепрыгивать иерархические
ступени.
Таким образом, в компании Юмимото я была в подчинении у всех.


8 января 1990 года лифт выплюнул меня на последнем этаже здания
Юмимото. Окно в конце холла притянуло меня, словно разбитый иллюминатор
самолета. Далеко, очень далеко был город -- так далеко, как будто я там
никогда не бывала.
Я даже не подумала о том, что следовало предупредить о своем приходе в
приемной. Честно говоря, у меня в голове не было ни единой мысли, ничего,
кроме очарования пустоты за оконным стеклом.
Хриплый голос сзади произнес мое имя. Я повернулась. Маленький, худой,
некрасивый мужчина лет пятидесяти недовольно смотрел на меня.
- Почему вы не предупредили администратора о своем приходе? -- спросил
он.
Я не знала, что ответить, и промолчала. Потом сгорбилась, понимая, что
за десять минут, не произнеся ни слова, уже произвела дурное впечатление в
день моего поступления на работу в компанию Юмимото.
Мужчина сказал, что его зовут господином Саито. Он провел меня через
бесконечные огромные офисы, по дороге представляя несметному числу людей,
чьи имена я забывала по мере того, как он их называл.
Затем он ввел меня в кабинет, где располагался мой начальник господин
Омоши, огромный и устрашающий, всем своим видом подтверждавший звание
вице-президента.
Потом господин Саито показал мне на одну дверь и с торжественным видом
объявил, что за ней находится господин Ганеда, президент. Само собой
разумеется, нечего было и помышлять о встрече с ним.