"Андре Нортон. Грифон торжествует ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

Элис вскинула брови.
- Кем? - резко спросила она.
- Ничего подобного я прежде не видел. Четыре лишенных всяких знаков
жезла, вертикально воткнутые в землю с внешнего края пастбища. К одному из
них, на севере, прикреплен пучок конских волос. На южном - пучок меха
снежной кошки. На восточном - орлиное перо, и кабанья щетина - на западном.
Ни к одному я не прикасался. Однако очевидно, что они для чего-то
предназначены, и лошади не пересекают их границы.
Он бросил на Элис взгляд, требующий пояснения. Она казалась такой же
сбитой с толку, как и я.
- Но куда он отправился? Тот человек со стоянки. Это ведь Керован! - не
знаю, почему, но я была в этом уверена, возможно, главным образом в силу
своего желания.
- Там были отпечатки копыт, ведущие на запад, к лесу. Я бы последовал
туда, но тут Агран, - Джервон. склонившись, провел рукой по шее коня, -
заартачился. Его обуял такой дикий страх, словно на пути у него возник рыжий
медведь и начал приближаться к нему. Ясное дело, это запретная территория, и
Агран почувствовал это.
- Но если лошади не могут... тогда почему бы нам не отправиться туда
пешком, - не отставала я.
Джервон печально посмотрел на меня.
- Леди, у меня нет желания рисковать и отправляться туда, верхом ли на
коне или же на своих двоих. Нас предупреждают, что нужно держаться от этого
леса подальше, и я полагаю, что там властвуют какие-то силы Могущества. Но,
правда, мы можем отправиться к стоянке и подождать... Желать большего -
значит, рисковать потерять все.
Я отказывалась ему верить - тогда. Мы и в самом деле отправились в тот
лагерь, со столь странно обозначенными границами, и увидели лошадей,
спокойно пасущихся на пастбище и не отваживающихся ступить за пределы
ограждения. Я едва обратила на эти жезлы внимание - просто направила Бьюрал
в сторону леса.
Однако лошадь отчаянно засопротивлялась, едва не сбросив меня на землю.
Дважды пыталась я взять над ней верх, пока не признала, что не в силах
заставить кобылу двинуться вперед.
Мои спутники занялись обустройством лагеря в той же ложбинке, где
исчезнувший путешественник оставил сваленные в кучу седло и снаряжение..
Джервон отважился на эксперимент и оставил наших лошадей в квадрате, где
паслись три лошади пустыни, похоже, они тоже не могли преодолеть барьер из
жезлов, так что нам не пришлось привязывать их.
Однако нетерпение охватило меня слишком сильно, чтобы я оставалась в
лагере и томилась в ожидании путника, который, возможно, так никогда и не
возвратится. Когда окончательно выяснилось, что путь верхом в лес мне
заказан, я решила попытаться проникнуть туда пешком, отправившись по следам
копыт на торфе, способных послужить мне в качестве проводника.
Я с такой решительностью отправилась в путь, что ни Элис, ни Джервон не
сделали даже попытки отговорить меня. Однако, прошагав уже приличное
расстояние по этой тропе (настолько я была упряма в своей решимости), я
осознала, что не могу больше ни двигаться быстро, ни ступать по этим
отпечаткам копыт. Не знаю, почему, но я стала двигаться зигзагами, просто
чтобы не наступать на них.