"Андре Нортон. Грифон торжествует ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

- Я - Элис, - произнесла женщина, не добавив названия ни Дома, ни
Долины для указания своего положения. Но было ясно, что она должна занимать
высокий пост в любом владении.
- А это, - ее рука немного вытянулась вперед, так что, не сиди они
поодаль друг от друга, она сомкнула бы свои пальцы на руке мужчины (и вновь,
почувствовав связь между ними, меня охватила жгучая зависть), - Джервон.
- А я - Джойсан, - поскольку не были названы ни земля, ни род, я
умолчала о своих корнях.
- Джойсан, - повторила Элис, слегка повернув голову в одну сторону,
будто ожидая, как, отразившись от тумана, к нам вернется эхо.
От этой мысли беспокойство снова вернулось ко мне, и то призрачное
довольство, некоторое время владевшее мною, исчезло. Я быстро обернулась.
Позади стояли лишь четыре лошади.
- Но ты же тоже... - пальцы Элис дернулись, словно помимо ее воли
пытаясь сотворить какой-то знак Могущества. Потом тон ее изменился, когда
она добавила тот же самый предупреждающий знак, какой показала мне Нальда.
- Это земля, полная опасностей, чтобы путешествовать по ней в
одиночестве, Джойсан.
Я ответила так же, как и в Норсдейле:
- Но именно если ты один и ведешь себя осторожно, рискуешь меньше, чем
когда едешь в компании.
К моему удивлению Джервон залился тихим смехом.
- А она права, - он обращался к Элис. - Разве не так обстоит дело и с
нами самими? Пока держишься подальше от некоторых... мест, - последние слова
Джервон произнес с явным нажимом.
На мгновение мне показалось, что его спутница могла и не расслышать
последних слов, хотя я не понимала, что он имеет в виду. Я увидела, как рот
Элис чуть приоткрылся, а затем она кивнула.
- Опасности, кругом опасности. Вот только... - она повернула голову,
чтобы прямо взглянуть мне в глаза - именно так смотрела на меня бывшая
Аббатиса, когда я сообщила ей о своих планах. Мне было неведомо, испытывает
ли эта женщина страх или нет, но я понимала, что она не та, кем кажется с
виду, и каким-то образом она знает обо мне гораздо больше того, что я
сообщила, и чем мне хотелось, чтобы обо мне знали чужаки.
- У тебя, - внезапно произнесла она, - есть какая-то защита, и довольно
неплохая. Как бы еще я смогла понять, что ты идешь сюда с такой силой? Но в
тебе не течет кровь тех, кто пользуется такими вещами.
Руки мои потянулись к грифону. Возможности спрятать его теперь не
оставалось. Элис догадывалась либо знала что-то о его ценности, теперь в
этом у меня не оставалось никаких сомнений.
Элис покачала головой. Слишком уж видима и легко читаема была моя
тревога.
- Нет, Джойсан, я не знаю природу того, что ты носишь, или каким
образом можно его использовать. Только то, что это - вещь Могущества.
Поскольку носишь ты ее не тая, значит, Могущество уже в ожидании, когда
ты...
- Нет! - меньше всего мне хотелось слышать об этом странном подарке от
той, в ком течет кровь Прежних. - Да, это вещь Могущества. Но я не знаю, как
ею пользоваться. Может, мой Лорд сможет раскрыть этот секрет, потому что это
подарок от него, моего нареченного лорда. Я видела его в действии, но он не