"Андре Нортон. Грифон торжествует ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу авторасвободу. Ведь сколько прекрасных парней в Долинах могут дать ей то, чего она
заслуживает. Меня же нельзя отнести к их числу. Я бросил все и уехал скорее из-за того, что хотел задушить в своей душе стремление к ней, чем из-за вызова Имгри - если уж быть честным перед самим собой. И я так устал. Когда я засыпал, приходили грезы... Но спать-то я все-таки должен был, хотя во мне и сидела гордость, которая не позволяла выказывать усталость или слабость перед моими спутниками. И все же в конце концов я должен был найти путь... Зал этот был так огромен, что не видно было, где кончаются стены. Громадные колонны образовывали проходы, вдоль которых проносились клочья приятно пахнущего тумана, собиравшегося колечками и сплетавшего причудливые узоры в воздухе, будто невидимые руки игриво чертили следы ленточками. Здесь не было ни факелов, ни настенных светильников, но все было видно. Я ходил между двумя рядами колонн, рассматривая руны, инкрустированные на их поверхности. И эти руны также слабо светились, сами по себе, иногда сероватым светом, как на рассвете, иногда слегка голубоватым. Руны вызвали во мне беспокойство. Мне следовало бы прочесть их: то, что в них содержится или содержалось когда-то, представляло огромную важность, может быть, даже историю целого народа или нации, давно уже исчезнувшей. Потому что это место было очень древним, и это ощущение древности было настолько сильным, что отбивало всякую охоту делать здесь что-либо рискованное. Древность... и знание. У наших хранителей тоже есть свои комнаты с записями. В человеке заключено нечто, что заставляет его желать оставить после себя какое-то напоминание о своей жизни и делах. Однако по сравнению хворостинкой на песчаном берегу. И это также было место Могущества. Могущества, которое можно было ощутить, почувствовать. Повсюду в этом месте. Тем не менее, хотя я и испытывал благоговейный страх, но это был вовсе не всепоглощающий ужас. Все здесь казалось настолько далеким, что совершенно не могло затронуть меня. То существо, каким я был... Я Керован. Я крепко ухватился за имя моей личности. Я не знал, где находился, но помнил, кто я такой - этого-то забыть я не мог. И с вызывающей решимостью шел вперед. И эти колонны стали всего-навсего обычными тенями, когда я проходил мимо них быстрым твердым шагом. Несмотря на полную тишину, что-то нашептывало в моей голове - крохотные бестелесные создания пытались пробить защитную оболочку вокруг моих мыслей заполучить надо мной контроль. А впереди свечение усиливалось. Излучение начало приобретать темно-синие тона, а затем постепенно засверкало серебристыми искорками костра. И хотя я не ощущал, что ступаю по какому-либо покрытию, перемешался я с такой скоростью, с какой мчался бы бегун, стремящийся к своей цели. Волнение охватило меня, будто действительно я участвовал в каком-то забеге, и его финиш, хорошо это или плохо, находился прямо впереди. Это светившееся пятно оказалось возвышением, развернутым в мою сторону. Насколько я мог видеть, все это сооружение представляло собой звезду, расположенную на чем-то, что могло быть алтарем, высеченным из хрусталя - алтарем или гробницей, судя по очертаниям. Я дошел до острия звезды, и тут у меня на мгновение закружилась |
|
|