"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора - Царственный, чем я могу вам служить?
Женщина, приближающаяся ко мне, вполне могла сама оказаться ожившим свитком. Большинство придворных носили яркие одежды и драгоценности. Ее одеяние было темно-коричневым, даже без следа вышивки золотой или медной нитью. Она не носила украшений, не красила, согласно обычаю, свое бледное лицо, а волосы убирала под сетку. Наверное, это сильно прибавляло ей возраст, хотя спина женщины выглядела прямой и держалась она уверенно. - Госпожа... Вы - Аргуйя, здешняя владычица? Она улыбнулась. - Насколько мне это позволяют книжные черви. С ними постоянно приходится воевать, царственный. - Теперь еще и черви! Существует ли на свете хоть одно место без врагов? Мне нужна ваша помощь, госпожа Аргуйя. Поскольку я недавно взошел на престол, я хочу узнать как можно больше о тех, кто царствовал до меня и как они справлялись с некоторыми проблемами. - И какие именно проблемы, царственный? - Крысы! - сразу же ответил я.- И еще недостаток воды во время царствования Застафф-джи. Она пристально смотрела на меня. - Мрачные времена, царственный,- медленно проговорила она. Ну вот, кажется, я пробудил чужое любопытство, чего мне хотелось меньше всего. Всегда следи за своим языком, напомнил я себе. - Мрачные времена,- повторил я.- Разве не тогда Безысходная пустошь превратилась в угрозу? Судя по докладам, нынешние нашествия крыс приходят оттуда. Она кивнула, быстро повернулась и пошла вдоль стеллажей. Я следовал за ней по пятам, все еще поражаясь стенам с записями. В ИМПЕРАТОРСКОМ ДВОРЦЕ Мурри лежал, вытянувшись, за подушками своего лишенного меха брата. Кошачьи глаза были закрыты, но он, как это было в обычае среди его сородичей, не дремал. В нем росло разочарование. Он очень устал от нынешней жизни. Поначалу это скопление пещер вызывало у него интерес, но новизна быстро иссякла. Тот, с голубым мехом, по имени Акиэа, и его собратья никогда не покидали стен дворца, если только сам император этого не делал. Нет странствий через пески внешнего мира, нет опасностей, таящихся за гребнем скал, нет пения в ночи, нет... Слишком много "нет". Все его тело ныло от жажды свободы, к которой он привык еще котенком. Он хотел наружу! Он поднял голову с лап и тихо застонал. Во внешнем мире его протеста никто бы не услышал вообще, в этой тихой комнате он отдался эхом, И его брат обернулся к нему. - Что с тобой? - Наружу,- ответил Мурри с прямотой, порожденной растущим нетерпением. Несколько долгих мгновений они не отводили взгляда, разделяя отчасти одни и те же чувства. Затем его брат ответил: - Я действительно плохо обошелся с тобой. Ты из тех, кто живет свободно, кто идет по собственной воле куда пожелает, а ты, следуя за мной, попал туда, где для тебя нет жизни. Мурри, можешь ли ты простить меня? - Мы одно,- Мурри лизнул шершавым языком щеку брата.- Опасность ждет. |
|
|