"Андре Нортон. Год Крысы ("Знак Кота" #2)" - читать интересную книгу автора

- Царственный, чем я могу вам служить?
Женщина, приближающаяся ко мне, вполне могла сама оказаться ожившим
свитком. Большинство придворных носили яркие одежды и драгоценности. Ее
одеяние было темно-коричневым, даже без следа вышивки золотой или медной
нитью. Она не носила украшений, не красила, согласно обычаю, свое бледное
лицо, а волосы убирала под сетку. Наверное, это сильно прибавляло ей
возраст, хотя спина женщины выглядела прямой и держалась она уверенно.
- Госпожа... Вы - Аргуйя, здешняя владычица? Она улыбнулась.
- Насколько мне это позволяют книжные черви. С ними постоянно
приходится воевать, царственный.
- Теперь еще и черви! Существует ли на свете хоть одно место без
врагов? Мне нужна ваша помощь, госпожа Аргуйя. Поскольку я недавно взошел на
престол, я хочу узнать как можно больше о тех, кто царствовал до меня и как
они справлялись с некоторыми проблемами.
- И какие именно проблемы, царственный?
- Крысы! - сразу же ответил я.- И еще недостаток воды во время
царствования Застафф-джи. Она пристально смотрела на меня.
- Мрачные времена, царственный,- медленно проговорила она.
Ну вот, кажется, я пробудил чужое любопытство, чего мне хотелось меньше
всего. Всегда следи за своим языком, напомнил я себе.
- Мрачные времена,- повторил я.- Разве не тогда Безысходная пустошь
превратилась в угрозу? Судя по докладам, нынешние нашествия крыс приходят
оттуда.
Она кивнула, быстро повернулась и пошла вдоль стеллажей. Я следовал за
ней по пятам, все еще поражаясь стенам с записями.


В ИМПЕРАТОРСКОМ ДВОРЦЕ


Мурри лежал, вытянувшись, за подушками своего лишенного меха брата.
Кошачьи глаза были закрыты, но он, как это было в обычае среди его
сородичей, не дремал. В нем росло разочарование. Он очень устал от нынешней
жизни. Поначалу это скопление пещер вызывало у него интерес, но новизна
быстро иссякла. Тот, с голубым мехом, по имени Акиэа, и его собратья никогда
не покидали стен дворца, если только сам император этого не делал.
Нет странствий через пески внешнего мира, нет опасностей, таящихся за
гребнем скал, нет пения в ночи, нет... Слишком много "нет". Все его тело
ныло от жажды свободы, к которой он привык еще котенком. Он хотел наружу!
Он поднял голову с лап и тихо застонал. Во внешнем мире его протеста
никто бы не услышал вообще, в этой тихой комнате он отдался эхом, И его брат
обернулся к нему.
- Что с тобой?
- Наружу,- ответил Мурри с прямотой, порожденной растущим нетерпением.
Несколько долгих мгновений они не отводили взгляда, разделяя отчасти
одни и те же чувства. Затем его брат ответил:
- Я действительно плохо обошелся с тобой. Ты из тех, кто живет
свободно, кто идет по собственной воле куда пожелает, а ты, следуя за мной,
попал туда, где для тебя нет жизни. Мурри, можешь ли ты простить меня?
- Мы одно,- Мурри лизнул шершавым языком щеку брата.- Опасность ждет.