"Андре Нортон, Патришия Мэтьюс. Мы, женщины ("Колдовской мир" Превращение)" - читать интересную книгу автора "Еще один Джомми", - подумала Арона, с любопытством глядя на Осеберга.
Дождь пошел сильнее, и ветер врывался в дверь дома. Голова у Ароны болела все. сильнее. Ей нравился кроткий калека Джомми - хромой; он всегда помнит о своем уникальном положении в деревне; а Осеберга она невзлюбила, даже когда считала его девушкой. И из-за боли сказала резко: - Мы не можем продержать их здесь всю ночь, пока спорим, сестры, потому что они вот-вот упадут. И я тоже. - Мама, - произнес Эгил, как будто приняв решение, - молодая госпожа права. Нас здесь слишком много, и мы не можем все навязываться ей. Может, вы, леди, разрешите нам переночевать где-нибудь, а мы с Осебергом завтра за это отработаем. От голода и холода заплакал ребенок. Нориель, кузнечиха, протиснулась вперед. - Я Нориель, дочь Аурики, из клана волка, - представилась она. - В моей кузнице много места, если кто-то захочет переночевать со мной. Хуана резко подняла голову. - Кузница? Госпожа супруга кузнеца, нуждается ли ваш (что-то) в подмастерье? Тяжелое простодушное лицо Нориель осветилось радостью. - Ты предлагаешь мне подмастерье? - Она с надеждой посмотрела на Осеберга, который улыбнулся, потом с сомнением - на его мать. Та кивнула в знак согласия. - Договорились! Аста, дочь Леннис, внимательно разглядывала Эгила. Но вот она потянула за край тяжелого плаща мельничихи. И старшая девушка так хорошо говорит. - Она заговорила тише. - Она кажется такой сильной, - прошептала она, так что только мать ее расслышала. - Конечно, - лукаво добавила она, - тетя Марра свернет свой нос. - Последнее замечание заставило мстительно сверкнуть глаза Леннис. Теперь у Ароны голова болела уже нестерпимо. Она злорадно вспомнила, как все дети в деревне называют двух дочерей Леннис: Ролдин - Громилой, а Асту - Пронырой. Проныра явно хотела заполучить эту Эгил, которая так хорошо говорит, в сестры-подруги. Арона тоже. Но больше всего молодая хранительница записей хотела снова оказаться в постели. Она отыскала деревянный молоток и ударила им по столу. Все посмотрели на нее. И Арона заговорила, словно старейшая в деревне. - Все, кто хочет принять этих людей на ночь, говорите по очереди, - попросила она, доставая со своего места у очага веретено. - Не ты, госпожа Нориэль: почему бы тебе не отвести твоих гостей к теплым постелям? И ты, госпожа Леннис, конечно, хочешь показать своим гостям, где они остановятся, и что им там будет удобно. Леннис посмотрела на нее суженными глазами, которые кажутся такими маленькими, свиными и проницательными. Потом мельничиха резко рассмеялась. - Ты слишком умна для девушки, которая еще вчера была ребенком. Хорошая маленькая хранительница записей, мы подчинимся твоим приказам. Арона держала себя в руках так же уверенно, как веретено. Разумеется, грубость мельничихи, как и все остальное случившееся в эту ночь, будет точно отражено в записях. "Но ведь госпожа Леннис никогда не была слишком умной", - успокаивала себя Арона. Она снова постучала, добиваясь тишины, и |
|
|