"Андрэ Нортон. Веер с глазами из опала" - читать интересную книгу автора

запугают, она не очень высокого мнения об уме гостьи.
- О многих старинных местах сложены такие истории, - сдержанно
ответила она. - Даже в Нью-Йорке.
- Нью-Йорк! - Лидия выпрямилась. - Как бы я хотела вернуться в
Нью-Йорк! Вообще отправиться куда угодно, подальше отсюда! - она резко
встала и подошла к перилам веранды, хмуро глядя на зелень Исчезнувшей Леди.


Глава вторая

- Значит, вы бывали в Нью-Йорке? - Персис несколько нетерпеливо
взглянула на хозяйку, она была голодна, но невежливо начинать есть без
приглашения.
Широкая юбка Лидии зашуршала при резком повороте.
- Я - в Нью-Йорке? - она сердито рассмеялась. - Я училась в школе в
Чарлстауне, и в Ки-Уэсте, и это всё - с тех пор, как Крю решил поселиться
здесь. Но родилась я в Нью-Йорке. Хотя и не помню этого.
Она вернулась к столу и нетерпеливо дёрнула за сетку. Этот жест
соответствовал её резкому тону.
- Быть заключённой здесь - от этого одного можно увидеть любых
призраков. Когда скучаешь, в голову приходят самые странные фантазии.
Она съела всего лишь кусок хлеба с джемом. Зато Персис с аппетитом
проглотила печенье, незнакомые фрукты и ветчину, нарезанную очень тонко и
очень вкусную. На десерт подали заварной крем с непривычным вкусом. Он
Персис тоже очень понравился.
Лидия поставила руки на стол, опёрлась на них подбородком и устремила
взгляд на Персис.
- Расскажите мне о Нью-Йорке, - приказала она.
Но едва Персис заговорила, как её прервал резкий лающий звук. Лидия
мгновенно вскочила на ноги и направилась ко входу в дом.
- Заметили корабль... - она сообщила только это и исчезла.
Заразившись возбуждением хозяйки, Персис последовала за ней. Лидия уже
поднималась по лестнице, придерживая юбку обеими руками, чтобы быстрее
идти.
Они поднялись по трём пролётам - третий оказался очень узким и
крутым - и вышли на плоскую крышу, ограждённую перилами. Из ящика,
укреплённого у перил, Лидия достала подзорную трубу. И, прикрыв один глаз,
посмотрела на море.
- Он всё-таки посмел! - голос её возбуждённо звенел. - Это "Удача
бури"! - Лидия улыбалась. - О, Крю придёт в ярость! Не могу дождаться,
чтобы взглянуть на его лицо, когда он увидит её здесь.
- Это корабль вашего брата? - удивилась Персис.
- Нет. Его корабль называется "Непревзойдённый". А это корабль Ральфа.
Ральфа Гриллона. Он с Багамских островов.
- Но я считала, - Персис заслонила глаза, но без подзорной трубы
видела только какую-то тень, - что рекеры с Багам не заходят в эти воды...
Лидия нетерпеливо фыркнула.
- Море не разгорожено, как поле. И багамцы тут плавали задолго до нас.
У них есть свои права, хотя такие люди, как Крю, слишком властны, чтобы
признавать это. Ральф водит "Удачу бури", куда захочет. А если какой-нибудь