"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автора

Только ты одна можешь отыскать в Лормте то, что нужно...
Нолар была убеждена, что волшебница говорит искренне, но, тем не
менее, ей хотелось задать множество вопросов.
- Но, госпожа, кто я такая, чтобы искать? Как я туда попаду? Кто меня
послушает? Я никого не знаю в Лормте, не знаю пути туда. Остбор занимался
там много лет назад, но он был слишком стар, чтобы проделать со мной такой
путь, когда я попросила его отвезти меня туда.
Волшебница оставалась неподвижной, только пальцы ее шевелились на
наконечнике посоха. Серебряная птица, изображенная на нем, на самом деле
ворон.
Этих величественных птиц Нолар часто видела на высоких вершинах.
Девушка неожиданно поняла, что эти движущиеся пальцы выдают необычное
волнение волшебницы.
Выражение лица волшебницы словно подкрепляло беспокойные мысли
девушки.
- Не могу тебе сказать, как туда добраться, - призналась волшебница. -
Но это просто: найми проводника, который позаботится о лошадях и обо всем
остальном. Об этом можно не думать. Самое трудное - объект твоего поиска.
Мне он совершенно неясен. - Волшебница раздраженно ударила посохом по полу
и тут же испугалась шума. К счастью, никто его, по-видимому, не услышал.
Волшебница торопливо продолжала:
- У нас мало времени. Внимательно слушай меня. Нам иногда дается
Предвидение, мы видим то, что будет. Трижды видела я тебя, никакого
сомнения, никакой ошибки здесь не может быть.
Именно тебя я видела. А Лормт - нужное место, в этом я тоже уверена. -
Она поджала губы и вздохнула. - Туман, дымка - все остальное скрыто от
меня, но я знаю, что ты должна отправиться в Лормт и искать. Никогда раньше
не было у меня таких мощных Предвидений. А теперь я должна идти. Может
быть, мы еще встретимся. Я чувствую, что нас что-то связывает. Не знаю, как
или почему.., но желаю тебе добра. Добра в будущем.
Глубоко пораженная тревогой и волнением волшебницы, Нолар неуклюже
поклонилась.
- Благодарю тебя, госпожа, за то, что рассказала о своем Предвидении.
Не знаю, куда приведет меня дорога, но, если когда-нибудь попаду в Лормт, я
вспомню твои слова.
Волшебница задержалась у двери.
- Ничего больше я не могу сделать. Помни: ты должна отправиться в
Лормт и искать там. - Взмахнув своим серо-голубым платьем, она торопливо
пошла по коридору и не оглядывалась.
Нолар много часов лежала без сна, раздумывая над загадками этого дня.
Она быстро забыла об усилиях отца организовать ее брак. Решила, что пока у
нее остается ее лицо, ей нечего опасаться. Отец ее слишком практичен и
горд, чтобы рисковать нарваться на новый отказ. Эта неудачная попытка
будет, вероятно, последней... Конечно, возникла досадная мысль, если в
другом семействе не найдется сына, тоже пораженного каким-то увечьем.
Девушка покачала головой, потом перестала. Ей мешала непривычно мягкая
подушка.
Она знала, что здесь она не на месте и никогда не была своей. И чем
быстрее вернется к одиночеству в горах, тем лучше. Решившись на следующее
же утро попросить у отца разрешения уехать, она стала вспоминать встречу с