"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автораумеешь читать, трудно понять ценность рукописей. Даже ты, дорогая, была
некогда в таком же несчастном состоянии. Ты сама видишь, что многие готовы жечь свитки как дрова. - Он содрогнулся при такой страшной мысли. - И нужно помнить об отношении Совета. - Остбор вздохнул и замолчал. Нолар попросила его продолжать, - Гммм.., да, волшебницы. Видишь ли, они не.., как бы это сказать. Собственные знания они высоко ценят, но знания из других источников считают не очень нужными, особенно, если они исходят от мужчин. А ученые в Лормте почти исключительно мужчины, так что между ними и Советом почти нет контактов. Моя собственная работа связана главным образом с родословными, но в Лормте имеется множество свитков о волшебстве и лечении, а также летописей прошлых веков. Как ты уже понимаешь, Лормт - это настоящая сокровищница. Но ты должна знать также, что Лормт далек от большинства людей и их обычных дел. Поблизости от него живет немного добрых людей, они работают на фермах и снабжают ученых всем необходимым, но жизнь в Лормте аскетична. За многие годы наводнения и землетрясения повредили древние здания. Никто теперь не знает, когда и как были сооружены четыре башни и массивные каменные стены города. Но, по-моему, Лормту всегда не хватало порядка. Да, я вижу, ты улыбаешься. Готов признать, что я не самый аккуратный хозяин дома. Но ты должна признать и то, что свои рукописи я содержу в порядке. Я знаю, где лежит каждый свиток.., гм, ну, почти каждый. К сожалению, вынужден признать, что в Лормте многие ученые не так серьезно относятся к своим делам. Они даже начинают читать свитки, которые прежде необходимо скопировать, иначе они погибнут. Там не очень внимательно относятся к деталям, подробностям и приоритетам, и, судя по тому, что я слышал, хотелось бы заверить тебя, что Лормт - почитаемый центр науки, каким должен был бы быть, однако... Но все же это научный центр, и там многого достигли. Возможно, когда-нибудь в будущем новые полные энергии ученые наведут там порядок - как ты сделала в моем доме! С этими словами Остбор улыбнулся и вернулся к своим пергаментам. Кроме Лормта, любопытство Нолар вызывали волшебницы. Остбор, как мог, отвечал на ее вопросы, но предупредил, что волшебницы ревниво оберегают свои тайны. Он добродушно согласился, что его самого волшебство не интересует, и это хорошо, потому что ни один мужчина не может им владеть так, как обученная волшебница. - Они держатся особняком, эти волшебницы, - сказал как-то Остбор. - Должно быть, жизнь у них одинокая. Они отказываются от всяких семейных связей, как только их отбирают для обучения. - Моя двоюродная бабушка волшебница, - сказала Нолар. - Няня рассказывала мне, что тетя моей мамы - член Совета Стражи. Остбор приподнял брови. - Да, конечно. Я годами о ней не думал. Строгая Госпожа. Они даже имена теряют, когда уходят. Нолар заинтересовалась. - Да, мне никогда не говорили, как зовут бабушку. А почему? - Потому что имя тесно связано с человеком. Допустим, я враг Эсткарпа и узнал имя твоей двоюродной бабушки. Если бы я владел волшебством, я мог бы напустить на нее могучий заговор, лишить сил и разума. Видишь ли, я специально не занимался волшебством, но за |
|
|