"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу автораперевернул души наблюдателям.
Борт корабля оказался разбит. Сразу после удара нос поднялся в воздух, и судно кормой вперед начало погружаться в свирепый океан. Скала, на которую налетел корабль, дала возможность спастись тем членам экипажа, которые оказались в момент удара на палубе. Часть скалы застряла в пробоине и удержала нос судна над поверхностью воды. И за него цеплялись пятнадцать несчастных моряков. Их убежище не было безопасным. Даже в самом высоком месте оно находилось близко от воды, и каждые несколько минут огромная волна перекатывалась через него, полностью накрывая. Это был еще не прибой, а его предвестник, и поэтому выжившие могли удержаться, хотя это не могло продлиться долго. Раненые руки, ослабевшие от холода и напряжения, скоро разожмутся, а скользкий обломок корабля рано или поздно уйдет под воду. На это потребовалось больше времени, чем ожидали наблюдатели. Моряки заметили, что находятся совсем близко к башне и домам и надеялись, что кто-нибудь сумеет добраться до них. Без видимых изменений прошел час, потом огромная волна накрыла нос корабля, а когда он снова показался из воды, трое моряков исчезли. Через четверть часа смыло еще пятерых. Тарлах отвернулся от окна. - Они совсем рядом с сушей. Если бы им можно было перекинуть веревку, они выбрались бы на берег. - Да, - согласился Рорик, - но как до них добраться? Расстояние слишком велико, чтобы добросить, да и ветер против нас. - Если правильно рассчитать прыжок с утеса, можно оказаться за пределами прибоя. Конечно, такой человек должен быть очень хорошим пловцом, Уна побледнела, услышав это предложение. - В этой части моря много опасных мест. Никто не решится здесь прыгнуть даже в тихую погоду, когда океан не представляет особой опасности, потому что рискует натолкнуться на подводную скалу... - Стоит рискнуть одной жизнью, если можно спасти несколько, леди, - спокойно ответил Тарлах. Уна кивнула, хотя и поняла, кто будет этим пловцом. - Расскажи нам о своем плане, капитан. - Он прост. Ты права в том, что только большая удача поможет человеку, прыгнувшему с утеса. Еще труднее будет подняться на него по веревке уставшим морякам, но это единственный способ добраться до корабля. Видишь вон тот карниз? Примерно на треть от воды? Он достаточно широк. Сверху к нему есть доступ, и там можно разместить людей, которые будут помогать спасшимся. Фальконеры закивали. - Я прыгну с меньшего карниза, который находится над широким. Где-нибудь здесь нужно привязать веревку, чтобы моряков вытягивали наверх, тогда им самим не придется подниматься. - Лучшего плана не придумаешь, - неохотно согласился Бреннан, - но не хотел бы я пытаться его осуществить. - План мой, и я лучше всех держусь на воде. - Тарлах посмотрел на хозяйку крепости. - Ни один из твоих людей на это не способен, леди. Большинство слишком молоды, у них еще нет силы зрелых людей. Уна вынуждена была согласиться, хотя душа ее разрывалась. У нее самой тоже не хватит для такой попытки физических сил, и она знала, что Тарлах |
|
|