"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу авторавпечатление хрупкой и нежной женщины. Кисти ее рук маленькие, как у
ребенка. Черты лица слишком тонкие; большинство мужчин предпочло бы более крупное лицо. Волосы темно-каштановые, очень длинные. Даже связанные в единую толстую прядь, они спускаются до пояса. Больше всего красят ее глаза. Очень большие и широко расставленные, они окружены длинными густыми ресницами. И цвет у них поразительный - зеленый, резко контрастирующий с бледной, теплой кожей. Руфон опустил глаза. Уна, конечно, права. Лорды женятся из-за земли и той власти, которую она дает, или из-за богатого приданого, если нет земельных владений. Красота жены скрашивает приобретение, но, когда заключают брачный договор, она не в счет, как и сама женщина. Жаль, конечно, потому что редко найдешь женщину красивее и умнее Уны из Морской крепости. Даже Руфону нетрудно это признать. - В долинах немало лордов, которые остались без земли, - заметил он. - И много опытных воинов и вождей не откажутся от такого владения, как наше. Она выразительно покачала головой. - Чужак? Вполне может оказаться вторым Огином. Мне нужен не один человек, а целая армия, чтобы обезопасить свой выбор. - Но что ты тогда можешь сделать, миледи? Тебе очень скоро придется дать ответ... Уна улыбнулась. - Нет, старый друг. Это твое дело. Огин сватается через посланников. И ответит не сама леди Морской крепости, а ее посредник. не чувствовалось никаких колебаний, и ему стало ясно, что она приняла какое-то решение и готова действовать. - Передай посыльным Огина, что я недовольна. Я сама сообщила ему совсем недавно, в июле, что обязанности перед долиной и моим покойным лордом еще долго будут занимать меня. К тому же тот, кто ищет руки хозяйки Морской крепости, должен явиться сам. Услышав последнее заявление, Руфон вздрогнул, но почти сразу же на его широком лице появилась улыбка. Такой человек, как Огин из Рейвенфилда, именно такого раздражительного ответа и ждет от нее. Несмотря на отказ Уны от его предложения в вежливой форме, он примет его как объяснение задержки, и окончательный исход дела не вызовет у него сомнений. - Во всяком случае ты выиграешь время, миледи. - Достаточно времени, чтобы проверить, улыбнется ли судьба моим планам. А теперь я должна торопиться. Я уже приказала поднять паруса на "Баклане" и исчезну еще до того, как наши гости проснутся. Мужчина нахмурился. - Уплывешь? Куда? - Для всех - в Линну, чтобы нанести визит вежливости и уважения сестре моего лорда, и я приказала людям как можно дольше держать мой отъезд в тайне. Если задержусь, сообщи всем, что я решила ненадолго остаться в аббатстве. Это объяснение примут, если ты добавишь, что я одновременно ищу рынок для наших лошадей. Он кивнул. Все, знающие Уну, не поверят, что она способна прятаться в тесных кельях аббатства в заранее обреченной на неудачу попытке уйти от |
|
|