"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу авторазавидую тому, на ком он сейчас срывает свою досаду.
- Какого ты мнения о нем? - поинтересовался Бреннан. - Он тебе, конечно, не понравился, но как ты оценил бы его в качестве противника? Тарлах помолчал, тщательно подбирая слова. - Умный, способный, упрямый и горячий, и, мне кажется, лучше владеет собой, чем показал нам. Опасный человек. Способен заставить других сражаться за себя. Такого врага нельзя недооценивать. - Значит, ты считаешь, что у Морской крепости есть основания опасаться его? Тарлах кивнул. - Да, а после нашей вчерашней встречи эти опасения вполне могут оправдаться. Лейтенант нахмурился. - Одного я не понимаю. Мы слышали объяснение, почему у него сильный и многочисленный гарнизон, а у соседей слабые и маленькие, но грабеж кораблей - совсем другое дело. Жители долины и те немногие чужаки, которые пользуются местным заливом, все кажутся честными людьми. Они не годятся для такого занятия, даже если их заставить силой. - Можно нанять нужных людей. Став владельцем долины, Огин несколько раз покидал ее и ничем не объяснял свое отсутствие. Он вполне мог набрать предателей и разместить их в каком-то логове. Жители Рейвенфилда могут даже не подозревать об их существовании, а того, кто узнает, убьют или запугают. Тарлах подошел к длинному столу, которым пользовались наемники, и разложил на нем карту. Грабеж кораблей - самое тяжкое из преступлений, в которых обвиняют Огина, но в данный момент оно отодвигается на второй план. Все внимание следует уделить возможному вторжению. командира. Тарлах кивнул и вопросительно посмотрел на него. Ветеран принял на себя роль посредника между отчужденно державшимися наемниками и теми жителями долины, которые имели с ними дела. И Тарлах подумал, что Руфон может сейчас действовать как посыльный Уны. Хотя положение ей позволяло, сама Уна никогда не заходила в жилые помещения фальконеров. Предположение оказалось верным, и скоро командир уже был в большом зале. В центре зала стояла Уна, она одна оставалась неподвижной На фоне окружающей ее лихорадочной деятельности. Глаза фальконера сузились. Паники нет, но суматоха свидетельствует о возможных неприятностях. Такой суеты он никогда раньше здесь не наблюдал. Подойдя к Уне и увидев ее серьезное лицо, он еще больше убедился в справедливости своих предположений. - Что случилось, миледи? Зеленые глаза, устремленные на него, казалось, стали еще глубже. - Фальконеры могут заняться делом, не связанным с прямыми обязанностями? - Каким делом? - удивился Тарлах. - Приближается буря, очень сильная и преждевременная, потому что большая часть урожая еще на полях. Если мы все не уберем до начала урагана, наши животные зимой будут голодать. - Ты хочешь, чтобы мы помогли? - Да, если работа не покажется вам унизительной. Без вашей помощи большая часть урожая пропадет. |
|
|