"Андрэ Нортон. Паучий шелк ("Преданья колдовского мира" #1)." - читать интересную книгу автора

нити поблизости были уже собраны, ее ищущие пальцы ничего не находили, но
она продолжала вести игру, которой, вероятно, никто не видел.
Однако наблюдатели все-таки появились! Не ткачихи: у нее сложилось
совсем другое впечатление, словно слабые искры сравнительно с ярким
костром. Наблюдатели двигались за нею, они были где-то близко, но не
пытались вступить с нею в контакт.
Наконец она нашла на дереве нить. Искусно навила ее на стержень,
потом нашла вторую, третью. Однако от следующей в испуге отшатнулась. Эту
нить потревожили: девушка ощутила острый запах липкой жидкости.
На следующих двух деревьях нити были тоже покрыты жидкостью. Может,
они должны удерживать ее в плену? Дайрин слегка повернулась. Она уже вышла
за пределы знакомой территории. И в любую минуту ожидала столкновения с
преградой - либо с нитью, либо с наблюдателями.
Следующее дерево было свободно от нитей. Доверяя своему обонянию,
девушка поискала выход, надеясь найти его возле неохраняемого дерева. Она
двигалась теперь быстрее, но продолжала делать вид, что ищет нити у
каждого дерева, с которым сталкивалась. Наблюдатели не оставили ее; она не
слышала ни звука, но знала, что они здесь.
Еще одно дерево - тропа петляла словно зигзаги головоломного
лабиринта. Приходилось идти очень осторожно и медленно. Еще одно свободное
дерево, а потом, слева от нее...
Там стонал человек, и девушка сразу ощутила страх. Это... это словно
тень ее давно забытого сна. Во сне она видела страдания...
Дайрин остановилась. Наблюдатели приближались. Она почувствовала, что
они собрались между нею и тем местом, откуда доносился стон. И у нее
появился выбор: либо не обращать на стон внимания, либо попытаться пройти
к нему.
Девушка не хотела показывать, что она услышала. Следовало продолжать
искать нити, попытаться обмануть наблюдателей. Все ее существо
отказывалось оставлять человека в беде, даже если это один из людей
Видрута.
Дайрин протянула руку, словно в поисках нити, ожидая встречи с липкой
сетью. Ей показалось, что она уловила у наблюдателей какую-то
неуверенность. Возможно, это ее единственный шанс.
Пальцы ее сомкнулись вокруг толстой тканой веревки. Оттуда перешли на
мешок. Верх мешка был плотно затянут, она не смогла сразу развязать его.
Мешок, довольно большой, свисал с ветки. И в нем - в нем кто-то был
заключен.
Дайрин отскочила. Если она и вскрикнула, то сама этого не слышала.
Все ее чувства говорили, что существо, заключенное в мешке, мертво, но
умерло совсем недавно. Она заставила себя снова провести пальцами по
мягкой свисающей поверхности. Слишком маленькое - это не человек!
Теперь, зная, что в мешке не человек, девушка больше не хотела
знакомиться с его содержимым. Отходя, она задела плечом второй мешок. И
поняла, что движется среди множества таких мешков, и во всех них смерть.
Но она продолжала слышать слабые стоны. Человеческие стоны. К тому же
наблюдатели наконец отстали. Как будто не смели заходить в это место.
Эти мешки - Дайрин очень не хотелось снова прикасаться к ним.
Некоторые казались гораздо легче остальных и вертелись, когда она невольно
касалась их. Другие свисали с тяжелой ношей.