"Андрэ Нортон. Кровь сокола ("Преданья колдовского мира" #3)." - читать интересную книгу автора

этот потерял все свои доспехи и кажется теперь странно обнаженным.
Послышался резкий крик. Наевшийся сокол слетел к телу, сел на песок
вне пределов досягаемости волн и продолжал кричать, поднимая хозяина.
Танри вздохнула - она знала, что должна сделать, - и побрела по песку
к человеку. Сокол снова крикнул, тело его вызывающе напряглось. Девушка
остановилась, осторожно поглядывая на птицу. Эти птицы обучены участвовать
в бою, они рвут глаза и лицо противника. Это часть вооружения их хозяев.
Она заговорила громко, словно обращалась к человеку:
- Я не причиню вреда твоему хозяину, летающий воин, - и протянула
вперед израненные руки в старинном жесте мира.
Глаза птицы, маленькие красноватые угли, устремились на нее. Танри
испытала странное ощущение, что эта птица разумнее других. Птица перестала
кричать, но глаза продолжали смотреть угрожающе. Сокол перешел на другую
сторону от лежавшего без сознания человека.
Танри была далеко не неженкой. Как и все в ее народе, она высока и
сильна, может нести и поднимать тяжести, тянуть тросы и поднимать паруса,
передвигать груз, если нужна помощь. Салкары живут на своих кораблях, и
оба пола учатся морскому делу.
Девушка наклонилась, взяла наемника под мышки и оттащила дальше от
воды, а потом перевернула лицом вверх.
Во время последнего плавания у них на борту было с десяток
фальконеров ("Дикий боров" собирался зайти далеко на юг, где легко
наткнуться на темный пиратский рейдер), но Танри вряд ли отличила бы
одного от другого. Они постоянно ходили в закрывающих лицо шлемах и
держались обособленно, а с экипажем на борту разговаривал, если было
необходимо, только их предводитель.
Лицо мужчины покрывал песок, но он дышал, о чем свидетельствовали
легкие движения груди под промокшей кожаной курткой. Девушка выбрала песок
из его ноздрей, с тонкогубого рта. Между засыпанными песком бровями воина
пролегала глубокая морщина, а все лицо было неподвижно, как маска.
Танри откинулась назад. Что она знает об этом, как и она, пережившем
крушение? Прежде всего, фальконеры живут по своим строгим жестким законам,
которые не принял бы никакой другой народ. Много поколений назад что-то
заставило их пуститься в странствия, тогда-то и был заключен договор с ее
народом. Потому что фальконеры хотели проникнуть на юг, а туда заходили
только корабли салкаров.
Они попросили на кораблях места для всех, примерно двух тысяч
человек, причем две трети из них составляли закаленные бойцы, каждый со
своим обученным соколом. Но странными этих людей делали их обычаи. Потому
что фальконеры не признают никаких клановых или семейных уз. По их мнению,
женщины существуют лишь с единственной целью: рожать детей. Они живут в
особых деревнях, и раз в год их навещают мужчины, отобранные командирами.
И эти кратковременные встречи - единственное, что связывает два пола.
Вначале они пришли в Эсткарп, узнав, что эта древняя земля осаждена
врагами. Но здесь на пути их службы возник непреодолимый барьер.
В древнем Эсткарпе правили колдуньи, и для них народ, который так
обращается со своими женщинами, - проклятый народ. Поэтому фальконеры
прошли дальше, в не принадлежащие никому земли южных гор, и построили свои
горные крепости на границе между Эсткарпом и Карстеном. Они плечом к плечу
с пограничниками Эсткарпа сражались в Большой войне. Но когда наконец