"Андрэ Нортон. Кровь сокола ("Преданья колдовского мира" #3)." - читать интересную книгу автора

- Это древняя земля. Я думаю, сейчас в ней никто не живет. Мы можем
остаться здесь - если только тебя не станут разыскивать твои родичи. Иначе
на нас падет тень другого проклятия.
Танри пожала плечами.
- Я салкарка, но не осталось никого, кто назвал бы меня сестрой по
клану. Я работала на "Диком борове" без родственных связей. Никто не
станет искать меня, - девушка встала, положила руки на бедра и отвернулась
от моря.
- Фальконер, если на нас ляжет проклятие, придется жить с ним. Но
пока человек живет, его может ожидать в будущем разное: и хорошее, и
плохое. Надо только смотреть в лицо тому, что придет.
С неба до них донесся протяжный крик. Тучи разошлись, и в слабом
солнечном свете показался сокол. Танри откинула голову, следя за ним.
- Земля твоя, а море мое. Что скажешь, фальконер? Он тоже встал.
- Меня зовут Ривери. И в твоих словах есть смысл. Проклятиям пора
уйти в тень, а мы пойдем в свете и увидим, что лежит впереди.
Плечом к плечу они спустились с холма, сокол парил у них над
головами.

╔════════════════════════════════════════════════════════════════════════╗
║ Этот текст сделан в Home Library OCR Laboratory. ║
║ Текст предназначен исключительно для ознакомительного чтения. ║
║ Любое коммерческое использование запрещено. Помните, что прочтя этот ║
║ текст, вы оставили труд автора произведения невознагражденным. ║
╟────────────────────────────────────────────────────────────────────────╢
║ Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент ║
║ (указав номер строки) e-mail'ом: [email protected]
╚════════════════════════════════════════════════════════════════════════╝