"Эндрю Нортон. Ключ из глубины времен (Война во времени #4)" - читать интересную книгу авторакарту, словно видели не линии на бумаге, а настоящие заливы и лагуны,
которые представляли эти линии. - Вы уверены, Гордон, что именно эти современные участки соответствуют изображению на древней карте? - девушка откинула волосы назад. Эш пожал плечами. Вокруг рта его четко обозначились напряженные складки, которых несколько месяцев назад не было и в помине. Двигался он резко, не теми гибкими непрерывными движениями как в прежние дни, когда его спокойствие и уверенность поддерживали новичка Росса. - Общие очертания этих двух островов как будто соответствуют вот этому мысу... - он достал вторую карту, на прозрачном пластике, и наложил на первую. Мыс большого массива суши на этой старой карте удивительно совпадал с очертаниями островов на новой. Большой остров, расколотый, разорванный, вполне мог послужить прародиной группы атоллов и заливов, которую они сейчас исследуют. - Но как давно? - вслух подумала Карара. - И почему? Эш пожал плечами. - Может быть, десять тысяч лет, пять, две, - он покачал головой. - Мы понятия не имеем. Очевидно, здесь произошла катастрофа в масштабах всей планеты, только она могла так изменить контуры суши. Возможно, придется подождать второго прилета корабля, чтобы воспользоваться вертолетом или гидропланом для дальнейших исследований. - И он провел рукой за пределами карты, обозначая всю оставшуюся Гавайку. - Год, может быть, два, прежде чем на это можно будет рассчитывать, - вмешался Росс. - И остаются только надеяться, что Совет признает наши испытывал в присутствии Карары, заставило его высказать свои мысли не задумываясь. Увидев, как дернулся рот Эша, Росс понял свою ошибку. Гордон нуждается в поддержке, а не перечислении тех многочисленных путей, на которых экспедицию ожидает неудача. - Послушайте! - Росс подошел к столу и взмахнул рукой, указывая пальцем. - Мы знаем, что легко могли пропустить то, что ищем, хотя нам и помогали дельфины. Слишком большой район. И всякие признаки цивилизации скрыты под водорослями. Предположим, десять человек начнут полукругом отсюда и дойдут до этого пункта, направляясь в сторону суши. Видеокамеры здесь и здесь... мы прочешем весь этот район по дюйму, если понадобится. В конце концов времени и мужской силы у нас достаточно. Карара негромко рассмеялась. - Мужчины, всегда мужчины, Росс? Но есть ведь и женщины. И зрение у нас острее. Но мысль неплохая, Гордон. Посмотрим, - она начала перечислять, загибая пальцы: - Пакики, Ваеоха, Хори, Лилиа, Таэма, Уи, Хоноура - они лучше всех в воде. Я... ты. Росс... Гордон! У нас десять человек с острым взглядом, и нам всегда помогут Тино-рау и Тауа. Мы захватим припасы и устроим здесь на острове лагерь. Этот остров похож на согнутый манящий палец. Да, этот палец кажется мне обещающим что-то в будущем. Подходит такой план? Напряженное лицо Эша слегка расслабилось, Росс успокоился. Именно в этом нуждается Гордон, хватит ему сидеть над картами, докладами, снова и снова пересматривая очертания суши. Эш всегда был полевым агентом; организация поселка для него - тяжелая, отупляющая работа. |
|
|