"Хельга Нортон. Без оглядки " - читать интересную книгу автораспастись бегством.
- К сожалению, на этот вечер у меня назначена встреча, - извинился Прескотт. Он только что это выдумал - она была совершенно уверена. - Мистер Трентон! - поклонился он и шагнул к Линде, чтобы как обычно поцеловать ее в щеку. Но его остановил зловещий взгляд прищуренных черных глаз. Смешавшись окончательно, Прескотт нервно улыбнулся. - Линда. Мэнди. Он наконец добрался до прихожей, и через несколько секунд звук хлопнувшей двери известил о его уходе. - Мистер Трентон! - с презрением повторил Джеймс. - У тебя все любовники так вежливы с твоими родственниками? Линда на минуту растерялась. Он снова застал ее врасплох, напав внезапно. Но сейчас их слушала Мэнди. - Я тебе еще раз повторяю: Прескотт - не любовник. - Она указала взглядом на Мэнди. - А ты мне не родственник, - твердо добавила она. - Разве? - Он удивленно поднял брови. - Я дядя Мэнди и потому родственник тебе. Сводный брат умершего мужа! Будь на месте Джеймса кто-нибудь другой, она, возможно, посчитала бы его родственником. Но Джеймс! Она никак не могла преодолеть свою неприязнь, которую, впрочем, он сам в ней поддерживал. Зачем? Совершенно непонятно. О его личной жизни Линда знала мало и после того, как Джеймс вернулся в Англию и стал главой их компании. Майкл, отец Стива и Джеймса, мало рассказывал о своем младшем сыне, когда она приезжала с Мэнди к нему в гости. Вряд ли трещина в их отношениях, появившаяся еще до отъезда Джеймса и постарел, ослаб и большую часть времени проводил в одиночестве в своем беркширском доме. Ему было за семьдесят, и, хотя выглядел он неплохо, годы брали свое. Тем более стоило помириться с отцом... - А что такое "любовник"? - прервала Мэнди размышления матери. "Спрашивай, если не понимаешь", - всегда говорила Линда своей дочери. Теперь надо держать ответ. - Почему бы тебе не спросить об этом дядю Джеймса, дорогая, - весело предложила она, с облегчением заметив стоящую в дверях Кэрол, - пока я буду помогать Кэрол готовить чай? Она одарила Джеймса самодовольной победной улыбкой и вышла из комнаты, хлопнув дверью. Конечно, это ребячество. Но он заварил кашу, пусть ее и расхлебывает. В коридоре Кэрол удивленно посмотрела на нее. - О чем это вы? - Лучше не спрашивай. - Я и не надеялась, что ты ответишь, - разочарованно сказала Кэрол. - Чай на троих, как я понимаю? - Да. У нас ведь гость. Однако сказать, что они вместе пили чай, было никак нельзя. Скорее, он пил чай с Мэнди. Присутствие Линды за столом было совершенно лишним: он обращался к ней лишь с просьбой передать печенье или сдобу. И то, и другое быстро исчезало со стола вместе с кексом, который испекла Кэрол. Линда не поинтересовалась, что же ответил дядя племяннице, но девочка выглядела вполне удовлетворенной. Да разве могло быть иначе? |
|
|