"Хельга Нортон. Верный обманщик " - читать интересную книгу автора

имиджа? Все-таки консервативность не самая полезная черта человеческого
характера...
Стоя перед зеркалом гостиничного номера, Ариэль с любопытством
рассматривала свое отражение. Согласно плану Стюарта, она радикально
изменила свой стиль одежды. Сейчас на ней были винтажные синие джинсы с
модными затертостями, синий пуловер, кроссовки и красная кожаная куртка с
металлическими заклепками, длиной до талии. К этому молодежному прикиду
Стюарт велел ей надеть золотые серьги с бриллиантами, пару массивных золотых
цепочек, а на палец - перстень с огромным малиновым рубином.
Рассмотрев себя со всех сторон, Ариэль пришла к выводу, что выглядит
как дочка необразованного нувориша. И тем не менее она себе нравилась.
Во-первых, потому, что сейчас она выглядела года на двадцать три, а
во-вторых, потому, что чувствовала себя в этой одежде на удивление
раскрепощенно. Безвкусно? Вульгарно? Безусловно! Но зато какое ощущение
легкости и пофигизма!
Отойдя от зеркала, Ариэль посмотрела на часы. С минуты на минуту должен
явиться Стюарт, поехавший за своей машиной. Сегодня у него очень
ответственный день: он собирается везти жену в Хемилтон-парк. Интересно,
волнуется ли он по этому поводу? Ариэль мучило любопытство, но она не
собиралась спрашивать Стюарта. Она вообще ни о чем его не спрашивала. Всю
долгую неделю, что прошла с того вечера, когда они поскандалили в ресторане
"Красы Атлантики", а затем целовались.
Вспомнив про поцелуи Стюарта, Ариэль недовольно нахмурилась. Она до сих
пор не могла простить Стюарту, что он воспользовался ее расслабленным
состоянием. Интересно, как далеко он мог зайти? Неужели они впрямь
вознамерился заняться с ней любовью? Нет, не любовью. Сексом. Потому что ни
о какой любви или влюбленности и речи не могло идти. Просто Стюарту
захотелось женщину. Что ж, вполне естественное желание, учитывая, что он не
занимался сексом по меньшей мере пару-тройку недель. И дело было вовсе не в
ней, Ариэль. Просто она оказалась под рукой. И не надо искать здесь каких-то
скрытых причин.
После того вечера Ариэль опасалась, что Стюарт повторит попытку
затащить ее в постель. Однако ничего подобного он не сделал, даже не
попытался поцеловать ее. Его поведение порядком поразило Ариэль. Все эти дни
Стюарт держался с ней на удивление миролюбиво, корректно и предупредительно.
Больше того, он даже не отвечал на ее язвительные выпады. И такая
неожиданная кротость вызвала у Ариэль чувство искренней симпатии к нему. Но,
разумеется, она не собиралась сообщать об этом Стюарту. Польстить его
самолюбию? Ни за что! Оно и без того, похоже, раздуто до невероятных
пределов.
Ариэль ломала голову, с чего это вдруг Стюарт так изменился, и не могла
прийти к определенному выводу. Возможно, здесь сыграл роль тот решительный
отпор, который она дала ему неделю назад. Да, конечно же, только это. И ей
совсем не стоит придавать значение тем нежным, тоскливым и страдальческим
взглядам, что он бросал на нее, когда думал, что она чем-то занята и не
смотрит на него.
А между тем ей ужасно хотелось придавать значение этим взглядам. Но она
гнала от себя опасные мысли и старалась не поддаваться иллюзиям. Думать, что
Стюарт Хемилтон мог ею увлечься, было бы верхом наивности с ее стороны. И
дураку ясно, что мужчины его положения не влюбляются в таких, как она, -