"Андрэ Нортон. Волшебный дом (Магия восьмиугольного дома) ("Магические книги" #2)" - читать интересную книгу автора

отделений. Наконец она вытащила катушку чёрного дерева с блестящими
серебряными нитками. Блестит прямо как ёлочная гирлянда в "Бамберс",
подумала Лорри.
А затем мисс Эшмид вынула из другого ящичка совсем уже маленькую
коробочку. Когда она потрясла её, раздался тихий-тихий звон. - Ммррру! -
Сабина соскочила с подоконника, в два скачка оказалась рядом с мисс Эшмид и
вытянулась на задних лапках, не сводя взгляда с коробочки, которая так
зазвенела.
Мисс Эшмид приподняла крышку.
- Колокольчики! - Лорри было не менее любопытно, чем Сабине.
- Колокольчики, - согласилась мисс Эшмид. Она достала изнутри один,
размером не больше ногтя, и легонечко его встряхнула. Звон прошёл очень
тихий, но такой красивый! Внутри остались колокольчики ещё меньше, первый
оказался самым крупным.
- Ну, как тебе, Сабина? - мисс Эшмид протянула ей бархатную ленточку в
одной руке, а колокольчик в другой. Кошечка села и принюхалась.
Лорри показалось, что Сабина обнюхивает вещи вполне осмысленно, словно
для неё они имеют какое-то особое значение.
- Мрру! - Сабина потёрлась головой о руку мисс Эшмид и, махнув хвостом,
снова вспрыгнула на окно.
Мисс Эшмид протянула руку за игольницей с золотыми иглами. Вынимая одну
из них, она попросила Лорри:
- Дорогая, будь так добра, заведи музыкальную шкатулку.
Музыкальная шкатулка стояла на отдельном столике. Матово отсвечивали
стенки из потемневшего, отполированного красного дерева, а крышка по краям
была инкрустирована маленькими пластинками слоновой кости. Когда открывалась
крышка, нужно было нажать на маленький рычажок - и начиналась музыка. Музыка
шкатулки немного походила на звон колокольчика, тихая и звенящая, и Лорри
она очень нравилась. Она открыла шкатулку и музыка заполнила комнату.
- Подходящая музыка, - кивнула мисс Эшмид. - "Волшебная флейта".
Сегодня день волшебства, Лорри. Одни дни подходят для волшебства, другие -
нет. Но сегодня день волшебства.
- Потому что идёт снег? Я никогда не думала, что снег - это что-то
волшебное.
- Волшебство в этом мире незаметно только потому, что мы слишком слепы
или слишком заняты собой, чтобы посмотреть вокруг, Лорри. Слепота и
недоверие - вот два врага волшебства. Но тот, кто видит, и тот, кто верит, -
тому откроются многие пути.
Мисс Эшмид отмерила ленточку, потом сложила её пополам и отрезала
кусочек серебряной нити.
- Вдеть её, мисс Эшмид? Мисс Эшмид покачала головой.
- Нет, эту нить и эту иглу - нет. На этот раз только я смогу сделать
это.
Она взяла в руки одну из золотых игл. Нить сразу же вделась в ушко, и
мисс Эшмид принялась сшивать края сложенной вдвое ленты. Лорри привыкла
видеть, как она, не торопясь, ювелирно вышивает или вяжет кружева, но
никогда не видела, чтобы мисс Эшмид шила так быстро. И это был не простой
прямой стежок, игла рисовала на ленточке узор. Золотая игла ярко блестела в
свете подсвечников и Лорри показалось, что мисс Эшмид шьёт не просто иглой,
а лучиком света.