"Эндрю Нортон. Пояс из леопарда ("Высший Халлак" #4) " - читать интересную книгу автора

среди бесконечных цветущих садов. Она знала, что такое телесная боль, и была
готова к ней, но это было нечто другое, никак не связанное с телом. Внутри
Леди Героиз пробуждалась огромная радость, какой ещё не ведал её холодный и
трезвый разум.
Не знала она и того, что в соседней келье в усыпальнице Гунноры
находится другая роженица, а с ней Мудрая Женщина из ближнего селения. Она
тоже пребывала в радостной полудрёме, ожидая появления на свет ребёнка,
чтобы взять его на руки и окружить любовью, переполнявшей её.
Ни та, ни другая не подозревали о приближении бури, в то время как
человек, ходивший взад-вперёд по двору, застыл у дверей, увидев нависшую над
головой тучу. Несмотря на то, что он весьма неплохо знал, на что способна
природа, ему показалось, что тишина, воцарившаяся между небом и землёй,
предвещала поистине нечто ужасное. По своей натуре он был готов к
проявлениям, относящимся не к народу Арвона, а к самой Силе, Возможно,
теперь эта Сила нанесёт решительный удар по всему, что подвластно ей.
Он дотронулся до пояса и пробежал по нему пальцами, словно искал ответ,
но не находил его. Потом поднял глаза и посмотрел на тучи, как бы в поисках
того, что могло ими править. Одежда у него была простая - коричневая куртка
без рукавов поверх зелёной, цвета листвы, рубашки, тёмно-коричневые сапоги
всадника, зелёные бриджи. Плащ лежал чуть поодаль.
В мужчине чувствовалось что-то такое, что без слов свидетельствовало:
перед тобой не крестьянин и не глава Клана из какого-нибудь маленького
провинциального селения. У него были густые тёмные волосы, ниспадающие на
лоб, странные, похожие на кошачьи, жёлтые, с вертикальными зрачками глаза.
Посмотрев на него один раз, хотелось посмотреть ещё - притягивали его
значительность и властность, словно перед тобой стоял тот, кто во всём
полагается на одну лишь собственную волю.
Его губы беззвучно пошевелились. Затем он поднял руку вверх и сделал
какой-то знак. В ту же минуту из конюшни раздалось пронзительное ржание.
Странник повернулся, потом, когда ржание повторилось, бросился за угол
здания, подхватив на ходу плащ, и мигом очутился в конюшне.
Там он обнаружил людей из Кар До Прана. Те в спешке заводили лошадей в
укрытие, поскольку стало ясно, что приближается сильная буря.
Две лошади, ранее мирно стоявшие в конюшне, теперь вели себя
беспокойно, били о землю копытами, словно боевые кони, тренированные
специально для битв в Долинах. Слуги и конюхи негромко ругались, поигрывая
арапниками.
Было что-то странное в этих двух лошадях, готовых защищать свои
временные владения от чужого вторжения. Непонятной масти - чёрные с серым, в
лесу таких лошадей и не заметишь среди листвы и деревьев, и при этом
непривычно длинноногие и изящные.
Они повернули головы в сторону вбежавшего в конюшню человека и заржали
в знак приветствия, одновременно как бы жалуясь на вторжение чужаков.
Странник ринулся мимо людей эскорта, не проронив ни слова, и остановился
только рядом с лошадьми. В его присутствии они сразу успокоились и теперь
лишь изредка пофыркивали. Хозяин положил руки им на шеи. Кони совсем
замолкли, когда он провёл их в дальний конец конюшни, к широкому свободному
стойлу.
Только там мужчина заговорил, впервые за всё это время:
- Ну-ну, не пугайтесь, не бойтесь ничего, оставайтесь в своём углу...