"Джон Норман. Звери гора" - читать интересную книгу автора - А может, ты все-таки работаешь на кюров?
- Нет! - заплакала она и попыталась подняться, но я снова вдавил ее плечи в лужу крови. - Даже если ты действительно на них работаешь, красотка, не забывай, что ты моя рабыня. - Да, господин, - простонала она, мотая головой из стороны в сторону. - Туника была у него всего одну минуту. - И ты все время ее видела? - Нет, - ответила девушка. - Он велел подождать в коридоре. Я рассмеялся. - Всего одну минуту, - повторила рабыня. - Этого достаточно, чтобы просунуть тунику между прутьев решетки и прошептать слину, что это его враг. - Прости меня! Я пронзал ее снова и снова, пока она окончательно не обезумела. От некогда цивилизованной девушки не осталось и следа. В луже крови содрогалась от страсти закованная в ошейник рабыня. Я поднялся, а она осталась лежать рядом с разрубленной головой слина. Мои пальцы снова стиснули рукоятку огромного боевого топора Торвальдсленда. Девушка смотрела на меня округлившимися от ужаса глазами. Она инстинктивно подняла одно колено и попыталась прикрыть лицо цепью. - Не убивай меня, господин! - взмолилась она. - Я твоя рабыня. Я поудобнее перехватил топор. Девушка покорно вытянулась на окровавленном полу и положила руки вдоль - Я совсем ничего не знаю про слинов, - сказала она. - Я думала, их используют только при охоте на табуков. "Все равно она не имела права давать кому попало одежду хозяина, - подумал я. Тем более что в доме находился слин". - Значит, он взял мою тунику. Почему ты мне об этом не рассказала? - Он предупредил, что подарок должен быть сюрпризом. Я посмотрел на слина и рассмеялся. - Туника была у него всего одну минуту, - жалобно повторила она. Из холла донесся удар корабельного колокола, затем послышались шаги, и наконец в дверях показался Турнок. - Тебя приглашают в дом Самоса, - объявил он. - Пусть приготовят лодку, - распорядился я. - Слушаюсь, капитан! - откликнулся Турнок и скрылся. Бросив топор, я умылся водой из бурдюка и надел новую тунику. Затем сам завязал сандалии и перебросил через левое плечо перевязь с адмиральским палашом. - Ты не захотел, чтобы я завязала тебе сандалии, - печально произнесла рабыня. - Тебе есть чем заняться, - проворчал я. Девчонка поползла по полу, пытаясь поцеловать мои ноги. - Прости меня, господин! Меня обманули! - В Порт-Каре утро, - напомнил я. Она прижалась лицом к моим стопам. - Если я не искуплю своей вины, господин, - пролепетала она сквозь |
|
|