"Джон Норман. Вождь ("Телнарианская история" #1)" - читать интересную книгу автора

шкур. Конечно, некоторых женщин можно было продать в Вениции - солдатам или
увезти на дальние невольничьи рынки. Воины из Вениции имели огненные копья,
способные поразить человека с расстояния тысячи ярдов. Герулы не пытались
проникнуть за странные, хлипкие на вид ограды вокруг города - они часто
видели висящих на ограде мертвых животных.
Гунлаки вспомнил воинов, с которыми сражался весной и в начале лета.
Это была настоящая война. Народ, который только что уничтожили близ Лотара,
на краю леса, считался родственным тем воинам. Однако эти два народа сильно
отличались друг от друга.
Гунлаки огляделся. Неподалеку кружили птицы. Они следовали за воинами
до самых вершин Баррионуэво, на север, на равнины, где герулы встречались с
воинами народа, родственного жителям земель близ Лотара.
Повсюду виднелись птицы, сидящие на земле и жадно пожирающие падаль.
Иногда они сидели совсем рядом с колонной. Гунлаки было неприятно видеть
птиц.
Внезапно Гунлаки пришпорил коня, сердито крикнул и двинулся в сторону
стаи птиц, собравшейся возле трупа. Птицы хрипло заорали, разлетаясь кто
куда, и Гунлаки повернул коня, возвращаясь к колонне. Оглянувшись, он
увидел, что две самые наглые птицы вновь подлетают к трупу.
Подобно большинству воинов, Гунлаки терпеть не мог птиц, выжидающих
чьей-нибудь смерти.
Колонна приближалась к подножию гор Баррионуэво. Справа, в нескольких
ярдах от колонны, Гунлаки заметил женщину. Должно быть, она принадлежала к
народу, жившему близ Лотара, ибо герулы не брали в походы своих женщин.
Когда они отправлялись в длительные поездки, то брали с собой женщин и
детей в фургонах, но в походе все было по-другому. Иногда приходилось
перебираться на новые, богатые травой пастбища Баррионуэво. Женщины все
время проводили в фургонах. По ночам или перед сражением фургоны ставили
кольцом, внутрь которого заводили скот, там же оставляли женщин и домашний
скарб. Нет, конечно, эта женщина не принадлежала к народу герулов. Гунлаки
тронул поводья, объезжая женщину так, чтобы она оказалась между ним и
колонной. Конь шел шагом, и спустя несколько минут Гунлаки заметил, что шея
женщины несколько раз обмотана веревкой. Она собирала хинен, вероятно, в
пищу погонщику повозки, к которой ее обычно привязывали. Хинен был довольно
распространен в этих местах - красивое, яркое растеньице. Оно цвело и
давало семена в холодное время года. Зимой лошади охотно искали его, для
чего им иногда приходилось разрывать копытами снег. Дикие звери приходили
издалека, чтобы найти хинен. Его семена разносились по всей округе,
особенно на копытах животных. Герулы и народы, живущие у Лотара, добавляли
это растение в пищу. Женщина подняла подол юбки, превратив ее в корзину и
складывая туда хинен. Разноцветные растения красиво смотрелись на ткани, их
уже было собрано достаточно много. Тогда чего же женщина медлила? Она и так
ушла слишком далеко от колонны. Неужели она замыслила побег? Ее икры были
весьма аппетитными. Женщина побледнела, заметив Гунлаки. Он уже вытаскивал
хлыст из седельной сумки.
Женщина быстро опустилась на колени в холодную траву.
Склонив голову, она освободила конец веревки, обмотанной вокруг шеи,
которым ее привязывали к повозке. Не поднимая головы, она протянула веревку
Гунлаки. Этим выразительным жестом она предлагала привязать ее к стремени.
Гунлаки взглянул на женщину с высоты седла. Ветер теребил ее волосы, хинен