"Эндрю Нортон, Линн Маккончи. Ключ от Кеплиан ("Секреты Колдовского мира") " - читать интересную книгу автора

зрения. Хорошо, пусть они не кони, сейчас важно другое. А именно, то, что
этот человек вернется, чтобы убить их. Кобыла хочет, чтобы он застал ее
здесь? Нет, последовал мысленный ответ. Тогда кобыле придется выбирать:
позволить девушке помочь жеребенку или остаться с ним и увидеть его гибель.
Я буду сражаться, таков был общий смысл картинок, хлынувших из сознания
кобылы.
В ответ девушка послала образ умирающей кобылы, пронзенной стрелами и
копьями. Потом - жеребенка, которого связывают и забивают до смерти.
Капитуляция. Кобыла милостиво позволила человеку помочь ей. Стараясь не
делать резких движений, Элири расстелила на седле одеяло, подняла маленькое
тельце и удобно уложила на подготовленном месте. Взяла поводья и зашагала к
воротам. Кобыла двинулась следом.
Они прошли через всю деревню и покинули ее, провожаемые ненавидящими
взглядами. Гери решил, что не следует открыто нарушать слово, данное в
присутствии столь большого числа людей. Как и обещал, он подождет этот день
и следующий. Близилось полнолуние. Завтра, как только взойдет луна, он будет
в пути. Пусть эта колдунья не рассчитывает, что ей удалось отделаться от
него с помощью подкупа и хитрых слов.
Его память бередили воспоминания о стройной фигуре девушки - и о
высокомерии, звучавшем в ее голосе. Будет приятно доказать ей, что он не
заслуживает такого презрения. Весь день Гери строил планы и готовился к
своей охоте. Какая любезность с ее стороны - снабдить его лошадьми, которые
помогут ее же и захватить.
Элири хорошо усвоила уроки войны, преподанные Фаром Трейвелером,
который знал немало мудрых пословиц и воинских афоризмов. Один звучал
примерно так: "Исходи из того, что погоня будет непременно, и действуй
соответственно". Она так и делала - к возмущению кобылы.
Примерно с час они быстро скакали вдоль одного из рукавов реки, а потом
Элири вместе со своим маленьким отрядом вошла в воду и еще пару часов
двигалась вверх по течению. На обширном мелководье девушка сознательно
позволила лошади оставить несколько разбросанных здесь и там следов,
постаравшись, чтобы их нельзя было не заметить.
Потом они поскакали обратно и снова по воде. Там, где река
разветвлялась, свернули и тем же манером двинулись по другому рукаву. Элири
подозревала, что Гери может нарушить свое обещание, если только сумеет
сделать это незаметно для соседей. Хотя вряд ли это ему удастся, в
особенности, при свете дня.
Передав эту мысль кобыле, девушка получила в ответ согласие - с
оттенком юмора. Поразительно! Юмор - явный признак ума, и, уж во всяком
случае, такая реакция была несравненно сложнее, чем бесхитростные эмоции,
обычно присущие животным.
- Может быть, с моей стороны было бы вежливее называть тебя и
маленького по именам? - спросила Элири.
Недоверие!
- Мне не обязательно знать ваши настоящие имена, просто какие-то,
которыми я могла бы пользоваться. Людям сложно обходиться без имен.
Снова вспышка юмора. Длительное раздумье.
Потом:
"Я - Тарна. Мой сын - Хилан".
Элири остановилась, не отдавая себе в этом отчета. Ни одно животное не