"Андрэ Нортон, Мерседес Лэки. Эльфийское отродье (Эльфийская дилогия #2) " - читать интересную книгу автора

Поначалу эти уроки, навязанные Шейрене отцом, показались ей ужасно
скучными. "Лоррин учится дробить камень с помощью своей магической силы. А
мне придется возиться с цветочками..."
Она даже никогда не узнает, кто из них сильнее в магии: она или
Лоррин. Эльфийских дев не учат ничему полезному - только всякому баловству
вроде создания цветочных скульптур, плетения воды и прочего. Правда,
Шейрене доводилось ловить смутные слухи о немногих, очень немногих
эльфийских женщинах, которые владеют той же магией, что и мужчины. Но она
никогда не встречалась ни с одной из них. И к тому же вряд ли кто-то из
этих женщин согласился бы поделиться с ней своими секретами. Но до этих
уроков Шейрене никогда не приходило в голову, что у нее есть своя особая
сила, о которой ни один эльфийский лорд даже не подозревает.
Ибо во время первого же урока Шейрена совершила странное,
восхитительное и немного пугающее открытие.
"Ведь ту же магию, которую я применяю, чтобы изменить форму цветка,
можно использовать и иначе! Остановить сердце, например..." Бесполезные
уроки? Если ей когда-нибудь понадобится такая сила, эти уроки могут
оказаться не такими уж бесполезными...
- А это что? Нитка? Нет, не надо, обрежь ее.
Матери Шейрена о своем открытии сообщать не стала, зная, что Виридину
это привело бы в ужас. А потом девушка даже не была уверена, подействует
ли это. Но несколько дней спустя ей представился случай это проверить. Она
нашла в саду пташку, которая с размаху налетела на стекло и сломала себе
шейку. Шейрена даже не задумалась о том, что делает. Ей просто захотелось
избавить бедняжку от мучений - и она остановила ей сердце.
Девушка в ужасе убежала в свою комнату, желая спрятаться от того, что
натворила. Но сделанное осталось при ней - как и сила, как и знание того,
что можно сделать с помощью этой силы.
С этой минуты вся ее жизнь пошла по-другому. Шейрена тайком
экспериментировала со своей новообретенной силой. Она использовала
воробьев и голубей, которые стаями летали по саду. Сперва она решалась
лишь менять окраску и длину перьев. Но постепенно Шейрена осмелела. И
теперь по саду порхали диковинные создания с алым и голубым, зеленым и
золотым оперением, длиннохвостые, с роскошными хохолками - и все ручные.
Что-то говорило Шейрене, что незаметные изменения, доступные ее силе,
могут быть столь же важными - и столь же опасными, - как и та магия,
которой владеет Лоррин.
И в то же время девушка страшилась протянуть руку и взять ту
эфемерную власть, которая так ее манила. Ведь ни одна эльфийка прежде не
смела делать ничего подобного.
Должно быть, тому есть свои причины? Быть может, эта заманчивая сила
- не более чем иллюзия? Да, конечно, она может превратить обычного
воробушка в невиданную яркую птицу - но что толку? Что это доказывает?
- Не будет ли госпожа так любезна сойти с рукава?
Но что, если это вовсе не иллюзия? Что, если эта сила реальна? Что,
если Шейрене удалось открыть нечто, о чем больше никто не догадывается?
Эти тайные мысли тяготили девушку и не позволяли принимать то, что с
ней происходит, как должное. И тяжелее всего было сносить обхождение отца
как с ее матерью, так и с нею самой.
Взять хотя бы это платье. Какой яркий пример того, как мало он думает