"Андрэ Нортон, Мерседес Лэки. Проклятие эльфов (Эльфийская дилогия #1) " - читать интересную книгу автора

оба походили на людей-воинов, находящихся в расцвете лет. Надсмотрщик был
одет в кожаный костюм для верховой езды, Диран - в прекрасный бархат. То,
что отличало их друг от друга, было недоступно человеческим чувствам, но
именно это отличие делало Дирана господином. - Было слишком много поломок,
мой лорд, и...
- И слишком много смертей - из-за вашей небрежности, - вкрадчиво
напомнил Диран. Серина заметила, что его кубок с вином согрелся, и
принесла новый, охлажденный. Лорд не заметил ее стараний; все его внимание
было приковано к жертве.
Надсмотрщик побледнел.
- Но, мой лорд, я же говорил вам, что цепи в кузне необходимо...
- Смертей, произошедших из-за вашей небрежности! - повторил Диран и
откинулся на изукрашенную узорами спинку резного деревянного кресла. -
Боюсь, мне придется преподать вам урок того, как следует заботиться о
ваших орудиях, Горис. Полагаю, у вас есть дочь?
- Да, мой лорд, - прошептал надсмотрщик. На мгновение он вскинул
голову, и Серина заметила беспомощный, лишенный надежды взгляд существа,
угодившего в ловушку. - Но она - моя единственная наследница...
Диран жестом отпустил Серину.
- Выдайте ее замуж за Дориана. Он давно докучает мне просьбами дать
ему невесту, а его норма выработки, в отличие от вашей, выполнена с
лихвой. Посмотрим - возможно, его кровь окажется сильнее вашей.
Изумрудные глаза надсмотрщика потрясенно расширились.
- Но, мой лорд! - попытался протестовать он. - Ведь Дориан...
Внезапно он запнулся на полуслове, и его зрачки сузились от страха.
Лорд Диран медленно подался вперед.
- Да-да? - с ядовитой мягкостью переспросил он. - Вы что-то сказали?
Он приподнял бровь - Серина хорошо знала это движение. Оно означало,
что, если лорда рассердить, последует удар.
Надсмотрщик застыл от ужаса.
- Ничего, мой лорд, - еле слышно прошептал он.
- Полагаю, вы собирались сказать "но Дориан же извращенец", -
спокойно произнес Диран. На лице его была написана полнейшая
безмятежность. - Вам не нравится тот факт, что Дориан предпочитает
человеческих самок скучным эльфийским девам. Точно так же, как и я. О чем
вы наконец-то вспомнили.
- Нет-нет, мой лорд! - попытался возразить надсмотрщик, едва
сохраняющий дар речи. Серина заметила, что несчастного бьет легкая дрожь.
Эльф стиснул руки, чтобы их дрожание было менее заметно.
Диран продолжал взглядом удерживать надсмотрщика на месте - как птицу
держит взглядом смертоносная гадюка.
- Вы совершенно правы, предполагая, что Дориан предпочитает своих
наложниц бесцветным эльфийским девицам. И тем не менее Дориан намерен
выполнить свой долг и обзавестись наследником, как бы неприятно и уныло
это ни было. Точно так же, как и я. А у вас как раз есть дочь, достигшая
брачного возраста. Правда, она только-только вступила в него, но этого
довольно. Все, что требуется Дориану, - это способность к деторождению.
Честно говоря, я полагаю, что он, возможно, даже предпочтет невесту, не
желающую этого брака. Но вы выдадите ее за Дориана, Горис. Потрудитесь
выполнять.