"Эндрю Нортон, Грейс Эллен Хогарт. Чихнешь в воскресенье " - читать интересную книгу автора

На следующий день рано утром Фредерику разбудила мисс Сандерс. Она
внесла поднос с завтраком и без всякой подготовки заговорила.
- Филиппина Саттон разбилась... Полковник Мохан вам рассказывал?
Фредерика, которая по утрам всегда бывала не в луч шем настроении,
подумала, что можно было бы и поздороваться. Она издала звук, который должен
был означать подтверждение, и налила себе кофе.
- Да. И говорят, именно эта женщина принесла все беды в семью. Никогда
бы не подумали, верно? Ну, я всегда говорила: не доверяйте таким красивым
женщи нам... гробы окрашенные
В этот момент возвратилась мисс Сандерс.
- Пакет для вас, - объявила она, - и если вы кончили, я унесу поднос.
- Да, пожалуйста, - Фредерика с интересом раскры ла пакет и
рассмеялась. На кровать вывалилась целая груда детективов в мягких обложках.
Мисс Сандерс, которая смотрела, как Фредерика раскрывает пакет, по добрала
сложенный листок.
- Туг записка, - сказала она.
Фредерика чуть не выхватила у нее письмо. И прочла:
Дорогая Фредерика!
Я купил это в вашем магазине у вашей новой очень деловитой помощницы. Я
просил специально убийства в сельской местности, и Конни сказала, что
сделала все возможное. Пожалуйста, прочтите их все, и я уверен, такая
сверхдоза излечит вас навсегда - и аминь...
Я прихвачу вас в четыре и надеюсь, вы будете в состоя нии провести
вечер у Кэри. Никого больше у Конни не будет, поэтому вы не очень утомитесь.
Мы все достаточно опра вились, и хотим разгладить последние морщинки в деле
и сдать его в архив.
Ваш Питер.
Фредерика почему-то покраснела, и мисс Сандерс с любопытством взглянула
на нее. Потом улыбнулась.
- Ну, оставлю вас с этим. Теперь не будете все утро сидеть на кнопке,
как вчера.
- О, сестра, простите, - но мисс Сандерс уже вышла и не слышала этого
ненужного извинения.
Несмотря на детективы, утро тянулось бесконечно, а постель становилась
все более жаркой и влажной. К полудню и постели и книг с Фредерики было
достаточно.
- Кажется, я излечилась навеки, - вслух высказалаона пустой палате.
Решила одеться, попросить костыль, о котором упоминала мисс Сандерс, и
немного по упражняться. Вскоре она уже чувствовала себя вполне уверенно.
Даже выходила в коридор и разговаривала с другими пациентами. Вернувшись в
свою палату в три, она увидела молодую сменную сестру. Та сказала, что
миссис Саттон в другом крыле больницы и хочет увидеть ся с ней.
Фредерика запрыгала за сестрой; она не поверила бы, что сможет,
передвигаться так быстро. Миссис Саттон сидела, опираясь на большую подушку;
выглядела она бледной и хрупкой.
- Дорогая Фредерика, - сказала она, - услышав, что вы здесь и скоро
уедете, я решила, что должна с вами повидаться.
Фредерика улыбнулась, прислонила костыль к стене и села в большое
кресло у кровати. И неожиданно взяла худую руку в свои.
- Все кончено, - негромко сказала миссис Саттон.