"Ингрид Нолль. Аптекарша" - читать интересную книгу автора

стальной точилкой. - Просто деду такие вещи уже ни к чему, у него, по
причине самой банальной скупости, плохо подогнаны зубные протезы, так что
мясо он может есть только в совершенно разваренном виде.
- Нет, это не по мне, - заявила я решительно. - Краденые вещи мне ни к
чему, все равно мне от них никакой радости, отнеси все назад.
В ответ Левин только высмеял меня. Он же все равно наследник, рано или
поздно оно все равно ему достанется, какой же смысл оставлять прекрасное
серебро попусту тускнеть в буфете?
Я сдалась, сочтя похищение серебра шалостью, великовозрастной
мальчишеской проказой, и понемногу стала привыкать к фамильным столовым
приборам, число которых со временем увеличивалось.

Подруга Дорит только посмеивалась, слушая мои рассуждения о никчемности
материальных ценностей; сама она без малейшего стеснения признается, что
обожает дорогие вещи и шикарные магазины. Меня при этом она уличала в
ханжестве. Дескать, мою позицию следует скорее квалифицировать как
Understatement [Недосказанность, недоговоренность (англ.)]. Я, мол, ненавижу
богатство, хвастливо выставляемое напоказ. Зато ухлопать тысячу марок на
какую-нибудь мелочь, скажем на японскую фигурку нэцкэ, на изящное колечко в
стиле модерн с жемчужинами и эмалью, на дамскую сумочку экстра-класса, - это
я всегда пожалуйста. Наверно, поэтому у меня не повернулся язык всерьез
отчитать Левина, когда он принес мне драгоценности своей бабушки. Вещицы
были скорее скромные, правда очень тонкой работы и золотые. Но в конце
концов я тоже много всего для него делаю, трачу на него деньги, пекусь об
его интересах. Столовое серебро и бабушкины золотые украшения - это знаки
его любви, так надо на это смотреть. Теперь бы еще решить вопрос с
ребенком...

Среди ночи госпожа Хирте иногда вдруг просыпается, хватает флакончик
"Мисс Диор" и торопливо себя опрыскивает. Однажды в ночном полумраке -
полной темноты в палате не бывает никогда - я видела, как она надевает на
голову наушники своего плейера. Наверно, решила еще раз послушать свои
любимые песни Брамса, которые иногда, как, кстати, и свои духи, радушно
протягивает мне, будто это коробка конфет...

3

О себе она рассказывает мало. Когда меня пришла навестить моя бывшая
аптечная шефиня, госпожа Хирте вдруг как-то погрустнела и скисла. Сама-то
она никаких сил не жалела, стараясь разгрузить своего шефа, и вот она,
благодарность. Стоило ей утратить трудоспособность, как о ней тут же забыли.
Я не большая любительница подобных откровенностей, особенно между
женщинами; своей подруге Дорит, например, я только тихо завидую, а она,
похоже, не без удовольствия поощряет во мне это чувство. Но тут, к этой
незнакомой, в сущности, совершенно чужой мне женщине я впервые в жизни
испытала сострадание - чувство, которое прежде во мне пробуждали
исключительно мужчины.

Однажды в неурочный час Левин заглянул ко мне в аптеку, хотя прекрасно
знает, что я не люблю на глазах у шефини уходить из-за прилавка в задние