"Шарле Нодье. Вопросы литературной законности " - читать интересную книгу автора

в обычное время стиль фальсификатора был весьма далек от стиля Руссо. Чтобы
добиться такого разительного сходства, подражатель прибегал к испытанному
средству: забыв обо всем на свете, он на несколько дней погружался в чтение
автора, от лица которого ему предстояло писать. Затем он собирался с мыслями
и начинал творить, беря краски с палитры своей модели. Он отражал стиль
своего образца, подобно тому болонскому камню, который, напитавшись за день
солнечным светом, мерцает в темноте. Так Кампистрон походит на Расина, а
Рамсей на Фенелона; так походят на кого-либо все второстепенные писатели,
ибо у всех, кроме писателей первого ряда, мы встречаем одни только заемные
стили.
Я вовсе не хочу сказать, что талантливому автору не следует учиться на
творениях великих мастеров и что он не может извлечь из этой учебы большой
пользы для себя; ведь помимо тайн, скрытых в стиле того или иного автора,
существуют красоты более общего порядка, ведомые многим писателям и
доступные всякому, кто свыкся с их творениями. Так, постоянное чтение Амио и
Монтеня - хорошая школа для начинающего писателя, ибо язык их эпохи
отличается простодушием, выразительностью, силой, до которых далеко нашему
сегодняшнему языку. Известно, что многие знаменитые авторы по нескольку раз
переписывали кто Фукидида, кто Тита Ливия, кто Макиавелли, кто Монтескье.
Расин выучил наизусть увлекательный роман о Теагене и Хариклее, и кто знает,
не этому ли юношескому увлечению обязаны мы некоторыми нежными и
трогательными сценами в его трагедиях? Кто знает, не скрываются ли истоки
республиканского красноречия Руссо в "Жизнеописаниях" Плутарха, которые он
так любил читать ребенком? У Вольтера на письменном столе всегда лежали
"Письма к провинциалу" и "Малые великопостные проповеди". Недавно мне
попался новейший сборник басен. В предисловии автор приносит свои извинения
за то, что, лишь отнеся свои творения в типографию, узнал о существовании
некоего господина де Лафонтена, который также сочинял басни. Такая
оригинальность кажется мне довольно неуместной; если простодушный баснописец
не читал баснописца великого, хорошего в этом мало, но лучше уж не читать
его вовсе, чем переписывать так, как переписывает кое-кто. Наш великий век
не слишком далеко ушел от вандализма.


XIII


О профессиональных стилях и манере

Помимо стилей, характерных для той или иной школы, существуют еще
особые, своего рода профессиональные стили, которым испокон веков хранят
верность все пишущие на ту или иную тему и которые своим единообразием могут
ввести в заблуждение самый проницательный ум. В науке, даже в такой
бестолковой ее отрасли, как библиология, все формулы священны и
неприкосновенны; как тут не потерять своего лица? Бейль, которому
приписывали "Размышления о "Критике лотерей" господина Лети" {В
действительности автором этих "Размышлений" был переводчик Кларка господин
Рикотье.}, блестяще доказал свою непричастность к этому изданию: рассуждения
его имеют столь непосредственное отношение к теме данной главы, что я не
могу отказать себе в удовольствии их процитировать. "Юноша, чей стиль еще не