"Ларри Нивен. Четвертая профессия" - читать интересную книгу автора Я рассмеялся, хотя его слова звучали весьма логично.
Луизу мы встретили на грязной автостоянке у "Длинной ложки". Когда мы подъехали, она как раз вылезала из своего "мустанга". Рука ее взметнулась, как стрелка семафора, и она устремилась к нам, заговорив на ходу. - Пришельцы из космоса в "Длинной ложке", вот смехотища, - это словечко она переняла у меня. - Эд, я же всегда тебе говорила, что твои завсегдатаи не люди, а черт те кто. Привет, вы мистер Моррис? Я вас помню. Вы у нас были вчера. За весь вечер всего четыре коктейля... Моррис улыбнулся. - Зато я не поскупился на чаевые. Зовите меня Билл, хорошо? Луиза Шу была жизнерадостной блондинкой. По выбору, а не по рождению. В "Длинной ложке" она работала уже пять лет. Мало кто из моих завсегдатаев знал по имени меня, зато ее звали Луизой все без исключения. У нее был смертельный враг - лишние двадцать фунтов веса, делающие ее чуть полноватой на вид. Время от времени она садилась на диету. Пару лет назад она взялась за это всерьез, перестала жульничать сама с собой и на несколько месяцев стала злюка злюкой. Героическими усилиями, едва не заморив себя, она довела свой вес до ста двадцати пяти фунтов. На радостях решила как следует отметить свою победу и - сама впоследствии признавалась - за один вечер вернулась к исходным ста сорока пяти. Но с лишними двадцатью фунтами или без, она была бы превосходной женой. Я и сам подумывал, не сделать ли ей предложение, но мой предыдущий брак оказался слишкою безрадостным, а развод причинил слишком много боли, и все это произошло слишком недавно. Да и алименты к тому же. Из.-за них-то я жил в конуре, из-за них не мог позволить себе жениться снова. В баре царил страшный беспорядок. Вчера мы с Луизой кое-как протерли столики, собрали грязные стаканы и высыпали содержимое пепельниц в мусорные урны. Но стаканы так и остались невымытыми, а урны неопорожненными. Моррис принялся расстилать газету на полу. А я замер на месте, держа руки в карманах. Литтлтон вышел из-за стойки и вынес обе урны. Он выпростал их на газету и начал вместе с Моррисом сортировать мусор. Мои пальцы нащупали в кармане обертку от таблетки "монаха". Совершенно верно, вчера под фартуком на мне были именно эти брюки... Какой-то инстинкт заставил меня умолчать о находке. Я вынул руку из кармана пустой. Луиза уже помогала агентам копаться в мусоре. Я присоединился к ним. Наконец, Моррис сказал: - Четыре. Надеюсь, что это все. Но надо поискать и за стойкой. "Пять", - подумал я. И еще я подумал: "Вчера вечером я приобрел пять новых профессий. Не разумнее ли скрыть хотя бы одну из них?" Если у меня хватило ума принять телепортационную таблетку, предназначенную для каких-то многоглазых существ, то чего еще я мог вчера наглотаться? Может, я - стал рекламным агентом, может, вором высшей квалификации, а, может, дворцовым палачом, в совершенстве владеющим искусством пытки? А |
|
|