"Дуглас Найлз. Черные волшебники ("Муншаез" #2)" - читать интересную книгу авторапоступила правильно, когда решила последовать за матерью, которой никогда
не видела и которая оставила ей в наследство книгу и посох, как доказательство того, что была друидой. Разве не так? Она помнила то чувство ужаса и изумления, которое охватило ее, когда она всего лишь год назад открыла книгу своей матери. Ей отдал эту книгу ее приемный отец, король Кендрик Корвелльский - отец Тристана. Листая страницы, Робин начала понимать суть того, что ей дано было сделать. Она узнала, что обладает силой и способностью служить богине, Матери-Земле, и сможет использовать могущество друидов для поддержания равновесия на островах, которые были ее домом. Она вспомнила простой, ничем не украшенный гладкий посох, из ясеня, который, тем не менее, стал самой дорогой для нее вещью. Сделанный материнскими руками, он был вместилищем силы земли и одновременно инструментом, при помощи которого Робин могла творить чудеса. Посох спас ей жизнь, помог победить Темные Силы, пытавшиеся захватить королевство. Сейчас он дожидался своего часа в мирной тиши домика Верховной Друиды. В который раз девушка подумала о матери - ее тетка Генна Мунсингер так много рассказывала Робин о ней, что девушке казалось, она знала ее всю свою жизнь. И как всегда, сердце Робин наполнилось печалью: она никогда не сможет по-настоящему узнать женщину, подарившую ей жизнь. Неожиданно резкий звук - треск сухих веток - отвлек ее от привычных размышлений, и Робин замерла на месте. Она была знакома со всеми, кто входил в рощу - никто не стал бы так шуметь. Даже Грант - неуклюжий бурый медведь, живший с ними в роще, передвигался совершенно бесшумно, несмотря Ветки вновь затрещали и Робин поняла, что звук доносится из кустов позади нее - девушку охватил безотчетный страх и она потянулась за толстой палкой. А затем медленно обернулась. Кусты зашуршали, и Робин поняла, что в ее сторону движется какое-то большое существо. Вдруг кусты раздвинулись и глазам девушки предстал человек, который с трудом держался на ногах. По крайней мере, она решила, что это был человек: спутанные нечесаные волосы и борода, грязные, худые руки и ноги и глубоко запавшие бессмысленные глаза - все это могло скорее принадлежать животному, чем человеку. Существо по-обезьяньи проползло вперед и Робин увидела, что вместо одежды на нем висят какие-то лохмотья, подпоясанные грубым ремнем. Человек - все-таки это был человек - издал какой-то нечленораздельный звук и упал к ногам девушки. Изящная лодка скользила по темным водам залива Корвелл. Чернота безлунной ночи прорезалась лишь алмазным блеском далеких звезд и надежно скрывала лодку и восемь человек, закутанных в плащи; они гребли узкими короткими веслами, все больше и больше удаляясь от огромного галеона, тихо стоявшего в Корвелльской Гавани. Было уже за полночь, и в порту царила тишина. Лодка медленно и беззвучно вплыла в глубокую тень нависшего над водой высокого причала. Здесь шесть весел было сложено, а при помощи оставшихся двух узкая лодка, осторожно маневрируя между сваями, подошла к причалу, где ее привязали к одной из свай. Один за другим люди взобрались на причал и тихонько |
|
|