"Мэри Николс. Наследство Уэстмера " - читать интересную книгу автора

летом после окончания войны он заехал в Уэстмер, Белла обнаружила, что
Роберт превратился в высокого, мускулистого и потрясающе красивого мужчину с
карими насмешливыми глазами. Из четырех троюродных братьев он нравился ей
больше всех, но Эллен Баттерзби сказала, что он стал слишком независимым
после увольнения из армии. Белла не могла себе представить, что он сделает
ей предложение, а если и сделает, то она ему откажет, так как у нее
достаточно гордости, чтобы не согласиться на брак, продиктованный
дедушкиными условиями. То, что он ей нравится, ничего не значит. Это ведь не
любовь...
- Я уверен, что ты сделаешь разумный выбор, - продолжал граф. -
Управлять поместьем, подобным Уэстмеру, - огромная ответственность. Надо
думать не только о своих интересах, но и обо всех тех, чья жизнь зависит от
состояния дел в нем. Это не один лишь дом с прилегающими угодьями, но и
крестьяне. Я всегда старался получше устроить их жизнь.
- Знаю, дедушка, но разве не лучше выбрать преемника и не ставить ему
условия жениться на мне? Я смогла бы заработать себе на жизнь.
- Не будь простофилей, дитя, - ты же внучка графа, а не какого-то
крестьянина. И что ты умеешь?
- Я могла бы давать уроки. Дедушка, пожалуйста, не делайте того, что вы
задумали.
- Я решил, - сказал он. - А теперь заканчивай письма, и мы отошлем их
почтой.
Белла снова взялась за перо. Рука у нее дрожала. Как бы отложить их
отправку? Ведь граф будет ждать приезда молодых людей и, если они не
появятся, опять пошлет за ними. Она медленно продолжала писать, а
скатившаяся по щеке слезинка капнула на бумагу. Но Белла этого даже не
заметила. Старик начал терять терпение и зазвонил в колокольчик. Сильвестр
вошел так быстро, что было ясно: он подслушивал под дверью. Ох, какая
лакомая сплетня для прислуги!
- Подай бокал бренди, - приказал его светлость. - И налей мисс Хантли
ликера. Думаю, он ей понадобится. Затем возьми эти письма и отнеси их в
деревню. Проследи, чтобы они были отправлены. Сделай это сам. Если узнаю,
что ты отдал их какому-нибудь конюху, я тебя уволю. Понял?
- Понял, милорд.
Сильвестр налил бренди из графина, стоящего на буфете, затем взял
бутылку с ликером. Ликер держали для Беллы, когда дед иногда приглашал ее
перекусить вместе с ним. Белла закончила последнее письмо и промокнула его,
прежде чем подать деду на подпись.
- Хорошо, - сказал он, небрежно выводя "Уэстмер" в конце каждого. - У
тебя отличный почерк.
Торопливо проглотив ликер, Белла извинилась и ушла, оставив деда
наедине с Сильвестром. Ей необходимо выбраться из душной обстановки дома,
глотнуть свежего воздуха и обдумать свою будущую жизнь. У нее не было
сомнений в том, что ее жизнь изменится. Как ей не хватает мисс Баттерзби!
Неужели дедушка специально выбрал время для объявления своих намерений,
когда она не имеет возможности обратиться за советом и утешением к старой
няньке?
Захватив шаль, она вышла в сад, пересекла лужайки и направилась к
ручью, который струился в глубине сада. Она даже не заметила, что вода в нем
настолько поднялась, что заливала траву. Мысли Беллы были заняты другим. Как