"Ким Ньюман. Семь звезд" - читать интересную книгу автораон увидел перед собой зверски изуродованное животное. С одной стороны из-под
мяса виднелись кости черепа. Верхняя губа, щека и половина носа разорваны в клочья. - Такое впечатление, что это кислота. - Тогда, может, лучше не трогать? - Да, ты прав. Сэм опустил голову животного на землю. Он нахмурился, и морщины на его лице стали глубже. - С остальными то же самое. Смотри, какие на шкуре странные следы. С тела мертвой овцы свисали клочья, по форме чем-то напоминающие руны. Такое можно сделать только либо оружием, либо раскаленным железом. Кожа и мясо были вырваны или съедены. - После беды с тетей Розой отец больше никогда не держал скот в Долине Ангелов. Ты, конечно, знаешь эту историю. Она произошла в семьдесят втором, до моего рождения, и от меня ее долго скрывали. Все случилось именно здесь. Осы вернулись. Мысли путались в голове Хаскинса. - В Долине Ангелов всегда происходили странные вещи. Раньше на этом месте стояла каменная конструкция, очень похожая на Стоунхендж, только чуть меньше. Но сразу после несчастья с Розой дед снес ее и разбил вдребезги. Естественно, последовало много шума и возражений, однако земля принадлежит Фаррерам, и умники из Лондона ничего не смогли сделать. О камнях, которые стояли несколько тысячелетий, теперь напоминала только вмятая в землю трава. Все мертвые овцы лежали внутри кольца. Хаскинсу показалось, что насекомые тоже собрались в центре круга. Не только осы, но и мухи, пчелы, шершни, муравьи, жуки. Жужжание крыльев челюстей, хлюпающие на жалах сгустки спекшейся крови, шуршание усиков, шорох несметного числа ножек. Бартоломею было и жутко, и в то же время стыдно за свой страх. Рано или поздно Сэм заметит охвативший его ужас. Но пока фермера больше занимали собственные проблемы, и он ломал голову над тем, что могло приключиться с овцами. - Честное слово, Барт, даже не знаю, кого вызывать - ветеринара или полицию. - Это не болезнь, - отозвался Хаскинс, - кто-то действовал умышленно. - В голове не укладывается, но, пожалуй, ты прав. Сэм встал и взглянул на оставшихся в живых овец. В их поведении и облике не было ничего необычного или нездорового. Однако отрывистое блеяние казалось каким-то неестественным, как будто животные увидели привидение. Раз уж даже овцы чувствовали что-то неладное, значит, здесь и вправду есть над чем задуматься. Хаскинс осмотрелся, окинув взглядом место, где раньше лежали камни. Тела животных образовали маленький круг внутри большого, практически по центру. А в середине возвышался еще один бугорок, свернутый как-то по-другому. - Сэм, а это еще что? Фермер подошел ближе. - Точно не из моего стада, - отозвался он. Бугорок был накрыт чем-то вроде шкуры. Насекомые облепили его толстым слоем, но тут же зашевелились, как будто там лежало нечто живое. Хаскинс |
|
|