"Норма Ньюкомб "Излучина реки" [love]" - читать интересную книгу автора

все же, все же...
Она нашла, наконец, список общих инструкций, который искала, быстро
просмотрела его. Ее не удивило, что миссис Барнс нигде даже не упоминала о
Тейлорах или их ребенке. У Джерри была хорошая память, и если бы она хоть
раз услышала фамилию Тэйлоров, она никогда не выдала бы девочке ту
несчастную книгу. Очень хорошо! Но тогда почему же миссис Барнс не сочла
нужным проинструктировать ее о том роде литературы, которая, как считали
Тейлоры, больше всего подходила для Китти? Если даже Магда в Маргрэйве
знала, что думают обо всем этом сами Тейлоры, значит, дело действительно
было важным - это было не такое дело, о котором мог забыть главный
библиотекарь. Почему же миссис Барнс о нем забыла?
Начальник пожарного депо что-то громко прокричал на улице.
И вдруг, словно на нее снизошло озарение, Джерри поняла, почему
миссис Барнс забыла о деле Тейлоров.
Китти Тейлор появилась в читальном зале около трех часов в
понедельник и положила "Сказки и басни" на стол библиотекаря. Джерри
поблагодарила ее улыбкой, вытащила карточку из кармашка, нашла у себя в
ящике контрольную карточку, поставила печать, положила карточку в кармашек
и поставила книгу на полку. За все время нарочито затянутой процедуры
Китти не издала ни звука. Ее большие ясные глаза следили за каждым
движением Джерри, но и только. После того, как книга вернулась на свою
полку, Китти прошествовала в отдел детской литературы и устроила целый
спектакль - она никак не могла решить, что же выбрать:
"Как и Что" или иллюстрированный каталог полевых цветов.
- Мисс Дорсетт, - наконец не выдержала Китти, - какую бы книгу вы
взяли?
- Обе книги очень интересные и познавательные.
- Мне всегда нравились полевые цветы.
- Ну, тогда бери каталог.
Китти забрала обе книги в читальное отделение. Она открыла каталог и
постояла, рассматривая одну из цветных иллюстраций. Затем проговорила
мягко, но настойчиво:
- Мне страшно жаль, мисс Дорсетт. Я вовсе не виню вас за то, что вы
меня ненавидите.
Девочка была мала для своего возраста, и еще Джерри показалось, что
ей не следует быть такой худой. Однако больше всего обеспокоило ее то, что
Китти держалась очень напряженно. Будет еще время напрягаться изо всех
сил, устало подумала Джерри, когда тебе минет двадцать четыре года, за
твоими плечами будет университетское образование, а позади останется
прелестная квартира и еще более заманчивые мечты.
Ей показалось просто фантастическим, когда голос из тщательно
загороженного электровентилятора произнес:
- Кто, кто в мой домик маленький влез? И Китти ответила:
- Это ветер, лишь ветер, что дует с небес. Джерри сосчитала про себя
до десяти, затем сказала:
- Однажды я знала одного чревовещателя, так тот мог стоять в двух
футах от меня и изменять свой голос так, что я ни разу не видела, как
шевелятся у него губы.
Китти подошла к ее столу. Спинку она держала прямо, большие карие
глаза так и блестели - и вот голос, что доносился из электрического