"Юрий Нестеренко. Дикари" - читать интересную книгу автора

всюду кипели приготовления, которые, однако, трудно было назвать военными.
Никто не приводил в порядок старого оружия, не проводил совещаний, не
отдавал приказов.
Наутро трое аборигенов в белых одеждах вышли из леса, взглянули на
звездолет и пошли обратно. Крафт связался с карьером и предупредил о
возможности нападения. Весь экипаж, кроме геологов, собрался на
диспетчерском пункте перед экранами "шпионов".
Едва гонцы доложили Бердегарту положение дел, барон вышел на стену
замка и трижды протрубил в рог. Затем он, а за ним и его свита, надели
поверх доспехов черные балахоны с капюшонами и спустились во двор замка.
Здесь уже ждал весь род, в том числе и женщины. Дети и старики остались
дома. Барон поднял меч и двинулся вперед; за ним с факелами в руках
потянулись остальные. Процессия дважды обошла кругом селение и подошла к
мрачному каменному строению - святилищу, как объяснил собравшимся доктор
Корфильд. Ворота его почти всегда были заперты, теперь же барон разрубил
засов мечом. Аборигены потянулись внутрь, за ними последовал один из
"шпионов".
- Все естественно, - прокомментировал Крафт, - перед боем - молитва о
победе их оружия.
- Скорее отпущение грехов перед смертью, - отозвался Гордон.
Святилище изнутри походило на храм еще меньше, чем снаружи. Ни икон,
ни идолов, ни даже окон - сырые камни, покрытые мхом и плесенью. Барон
вышел на середину и затянул какой-то заунывный мотив. Остальные стояли с
факелами вокруг и тихо подпевали. Дым факелов уходил в неправильной формы
дыру в потолке прямо над тем местом, где стоял Бердегарт.
- Что они поют? - спросил командир.
- Ничего нельзя понять, - ответил Корфильд, - очень нестройно, и
акустика плохая.
Однако постепенно пение становилось громче и стройней. Факелы
поднимались все выше. Прошел час, два, а молитве не было конца.
- Черт побери, они собираются сегодня нападать на нас? - проворчал
один из офицеров. - Пройдет еще час, и они начнут падать от усталости,
какая уж тут битва!
Однако он недооценивал туземцев. Астронавты приходили в отсек и
уходили, сменился вахтенный, а аборигены все молились, стоя в тесноте и
покачивая чадящими факелами.
- Ни за что бы не подумал, - сказал в раздражении Корфильд, - что у
этих дикарей может быть такой сложный культ. Молиться несколько часов
подряд!
Крафт снова поинтересовался, о чем они молятся.
- Это очень древний диалект, - пожал плечами Корфильд, - вряд ли они
сами его понимают. Транслятор разбирает только некоторые слова и фразы.
Общий смысл - да сгинут враги. Если хотите, подключим большой компьютер,
он разберет все по полочкам.
- Очень надо загружать машину всякой тарабарщиной, - ответил командор
неприязненно.
Перевалило за полдень, а странная служба все продолжалась. Аборигены
не только не подавали признаков усталости, но, напротив, приходили в
экстаз. Их слова звучали все громче, они все сильней размахивали факелами,
то один, то другой принимались приплясывать, и вот уже вся толпа пришла в