"Светлана Нергина. По закону перелетных птиц " - читать интересную книгу авторавздохнула:
- О короле, разумеется. - Но почему? - Лерга замялась, подбирая слова. Она как-то с трудом понимала, почему чародейку, которая весьма пренебрежительно относится ко двору в целом и к королю в частности, так беспокоит состояние нервного монарха. Тем паче что это находится далеко за пределами круга ее прямых обязанностей. - Ведь домн Бэррий же сказал, что там ничего страшного... - Не в этом дело. - Теперь уже Ристания мучительно хмурила брови в поиске доступных пониманию дисцитии слов. - Помнишь, мы с тобой говорили о причинно-следственных связях? Лерга утвердительно кивнула. - Ничто в мире не берется ниоткуда и не исчезает никуда, - продолжала Ристания. - У каждого явления, будь то перевернувшая мир вверх дном война или просто обломившаяся у дуба ветка, есть своя причина. От нее и нужно плясать! - Я понимаю, - осторожно вставила Лерга. - Но при чем здесь король? - При том, что здесь налицо следствия. А вот причины я не вижу. - Но видеть причины болезни - это дело лекаря! Ну, или травника... Ристания внимательно и серьезно посмотрела ей в глаза. Спокойный, чуть вопросительный взгляд почему-то успокаивал. - Ты действительно так считаешь? - Ну... да, - смутилась дисцития. - А разве нет? Ристания не нашлась, что ответить. А может, и просто не захотела отвечать. - Все не так просто, долена. - Она единственная умела сказать это этикета между собой и собеседницей, а, напротив, вовлекая ее в круговорот своих мыслей. - Видишь ли, на обычную болезнь это непохоже, ее Бэррий вычислил бы сразу - можешь поверить мне и его опыту! Значит, остается либо магия, либо яд. - Но не могут же они обвинить... - испуганно начала Лерга, однако Ристания ее опередила: - Меня в отравлении короля? Да нет, что ты! Но, во-первых, я не единственная ведьма на этом свете. А во-вторых, когда станет известно, что король серьезно болен - а мне сдается, что так запросто Бэррий его все же не вылечит, - то народу потребуются объяснения: кто, каким образом, зачем и когда умудрился отравить его любимое величество. - А если преступника к тому времени не найдут? - Вот тогда и начнется главное веселье. Разлетятся по всему королевству шпионы, помчатся вестники с секретными донесениями, заскрипят пыточные дыбы, полетят головы... Советники оговорят и засудят любого, лишь бы можно было заверить простой люд, что преступник найден и примерно наказан. Да еще желательно устроить образцово-показательную казнь с максимальным скоплением народа. Вот тогда это будет чистая политическая игра. - Но тогда у истинного виновника появится тысяча возможностей сбежать, пока советники тут будут цирк для народа устраивать! - возмутилась Лерга. Корень зла, по ее мнению, следовало выкорчевывать сразу и до конца, пока он, отлежавшись в земле, не решил выпустить несколько побегов в другом месте. Судьба подставных жертв советничьего произвола ее интересовала мало. От политики сложно ожидать сентиментальности. Большая игра - большие ставки. |
|
|