"Николай Непомнящий. Событие за событием ("Хроника необъяснимого")" - читать интересную книгу автора

"народах моря". Был ли жертвой проклятия фараонов этот человек, общавшийся с
мумиями чаще, чем с людьми? Факты говорят: чем дольше он оставался в Египте,
тем больше странностей у него появлялось. Ему стало казаться, что его кто-то
преследует, и в конце концов он стал жертвой собственной одержимости.

10. КОРОТКАЯ ЖИЗНЬ ФРАНСУА ШАМПОЛЬОНА

Заглянем чуть дальше в глубь десятилетий. Жан-Франсуа Шампольон
(1790-1832), расшифровавший египетские иероглифы. Слово "иероглиф"
переводится с греческого языка как "священная картинка". И во все времена
эти знаки считались священными, мистическими, скрытными. До конца XVIII века
некоторые ученые серьезно верили в их мистическую силу и отказывались
изучать. Датский археолог Йорген Зоега впервые взялся за них серьезно. Ему
не удалось их расшифровать, но он сделал важное открытие, на котором позже
базировался Шампольон, - овальные рамки вокруг некоторых значков означают
имя фараона.
Короткая, но яркая жизнь Шампольона отмечена роковым предначертанием.
Еще до рождения провидец предсказал, что отец Жана-Франсуа, продавец книг из
Фигеака, что на юге Франции, породит "свет грядущих веков", и Жан-Франсуа,
родившись в 1790 году, рано заявил о своем таланте. В пять лет, когда мать
читала ему отрывки из Библии, он воспроизводил их по памяти. Испуганный отец
запретил матери читать ему, но сын уже все запомнил и развлекался тем, что
сравнивал написание французских слов с тем, как они произносятся, находя
множество расхождений - и это в пять-то лет!
Старший брат Шампольона, Жан-Жозеф, тоже был трагической фигурой,
изучал историю и увлекался египетскими древностями. Однако Наполеон не взял
его с собой в Египетский поход, и расстроенный ЖанЖозеф уехал в Гренобль,
став предпринимателем. В 1801 году, поняв, что младший брат талантлив,
Жан-Жозеф послал за ним, чтобы тот приехал учиться в Гренобль. В доме
старшего брата юный Шампольон стал читать газету "Курьер д'Эжипт". Она
определила его дальнейшую судьбу. Однажды газета напечатала сообщение о
находке у поселка Розетта в дельте Нила некоего камня. Это был базальт, на
нем - три строфы, непонятные письмена, притом разные. Первая -
иероглифическая, вторая - коптская, или демотическая (упрощенная форма
иератического письма), а третья, последняя, - греческая.
Последнюю перевести оказалось легко. Это были слова благодарности
жрецов Мемфиса, начертанные в 196 году до нашей эры царю македонского
происхождения Птолемею V, популярному благодаря своим демократическим
реформам. Можно было предположить, что первые два текста идентичны
греческому. Ученые многих стран бились над их расшифровкой...
Жан-Франсуа Шампольону было 11 лет" когда он задумал расшифровать
розеттский камень. 21 год пытался он сделать это, бился над текстом и все
ближе и ближе подходил к разгадке. В 17 лет, когда он учился в Академии
наук, юноша изучил коптский язык, разновидность иератического письма
(скорописи) и, соответственно, демотическое письмо. Он открыл, что в отличие
от коптского письма иероглифы имеют девять личных местоимений, которые
соответствуют аналогичным звуковым знакам. Это позволило ему заключить, что
иероглифы сделаны "из звуков". Шампольон насчитал на камне 486 греческих
слов и 1419 иероглифов.
Имена фараонов и личные имена должны были звучать одинаково во всех