"Сьюзен Нэпьер. Экзамен на верность [love]" - читать интересную книгу автора - Он и в самом деле существует?
- Да, - твердо ответила она. - Если бы его не было, я бы не увольнялась. - Это его условие? - Не то чтобы условие... - начала она осторожно. Он перебил: - Вы бросаете любимую работу только из-за того, что этот ваш образец совершенства не хочет, чтобы его жена работала?! Что это еще за средневековье?! Пошлите-ка вы этого неандертальца знаете куда!.. - Он вовсе не... - А кто же он тогда? Вы что, уезжаете? Разве он живет не в Окленде? - В Окленде, но... - Может быть, вы беременны? Может быть, вы с вашим любовником были слишком неосторожны и теперь спешите к алтарю? Ничего, незаконнорожденные теперь не такой позор для семьи. Нет, это зашло слишком далеко даже для Дункана. Калера вскочила. - Разумеется, я не беременна, и вы зря меня оскорбляете. Стивен просто хочет на мне жениться. Он отступил на шаг назад. - Итак, у этого таинственного человека есть имя, - заключил он. - А что дальше? Я его знаю? Калера сложила руки за спиной и распрямила плечи. - В общем, да. Если вы узнаете, кто это, то поймете, почему я увольняюсь. Это Стивен Прайор, - объявила она. - Ну и как он это воспринял? - Не очень хорошо, - со вздохом ответила Калера, наблюдая за тем, как ее жених аккуратно очищает омара своими сильными пальцами, без суеты отделяя мясо. Она завидовала сочетанию его уверенности и прирожденного изящества. Стивен ополоснул руки в миске с ароматной водой и вытер их накрахмаленной салфеткой. Его золотое кольцо тускло блестело при свечах - единственное украшение, которое он, одетый в консервативный темный костюм с белоснежной сорочкой, позволил себе. Его одежда, столь же простая, сколь и дорогая, выгодно подчеркивала худощавое телосложение и по-мальчишески привлекательную внешность. - Я так понимаю, что это одно из твоих мастерских преуменьшений, - заметил он, поднимая бокал шампанского в ее честь. Калера в очередной раз восхитилась изяществом его манер. Куда бы она ни шла вместе со Стивеном, ей приходилось держать себя как леди. Гарри был прекрасным человеком и хорошим мужем, но что касается светскости... Красивые жесты были не в его стиле. Она оглядела роскошный ресторан, наслаждаясь обедом в обществе, которое вызывало завистливые взгляды других женщин. До этого им приходилось встречаться в уединенных, немноголюдных местах, где они не привлекали ничьего внимания, но теперь могли появляться на публике. Стивен говорил, что хочет показать ее во всей красе. Он гордился своей невестой и |
|
|