"Сьюзен Нэпьер. Экзамен на верность [love]" - читать интересную книгу автора

- Он и в самом деле существует?
- Да, - твердо ответила она. - Если бы его не было, я бы не
увольнялась.
- Это его условие?
- Не то чтобы условие... - начала она осторожно. Он перебил:
- Вы бросаете любимую работу только из-за того, что этот ваш образец
совершенства не хочет, чтобы его жена работала?! Что это еще за
средневековье?! Пошлите-ка вы этого неандертальца знаете куда!..
- Он вовсе не...
- А кто же он тогда? Вы что, уезжаете? Разве он живет не в Окленде?
- В Окленде, но...
- Может быть, вы беременны? Может быть, вы с вашим любовником были
слишком неосторожны и теперь спешите к алтарю? Ничего, незаконнорожденные
теперь не такой позор для семьи.
Нет, это зашло слишком далеко даже для Дункана. Калера вскочила.
- Разумеется, я не беременна, и вы зря меня оскорбляете. Стивен
просто хочет на мне жениться.
Он отступил на шаг назад.
- Итак, у этого таинственного человека есть имя, - заключил он. - А
что дальше? Я его знаю?
Калера сложила руки за спиной и распрямила плечи.
- В общем, да. Если вы узнаете, кто это, то поймете, почему я
увольняюсь. Это Стивен Прайор, - объявила она.


Глава 2


- Ну и как он это воспринял?
- Не очень хорошо, - со вздохом ответила Калера, наблюдая за тем, как
ее жених аккуратно очищает омара своими сильными пальцами, без суеты
отделяя мясо. Она завидовала сочетанию его уверенности и прирожденного
изящества.
Стивен ополоснул руки в миске с ароматной водой и вытер их
накрахмаленной салфеткой. Его золотое кольцо тускло блестело при свечах -
единственное украшение, которое он, одетый в консервативный темный костюм
с белоснежной сорочкой, позволил себе. Его одежда, столь же простая, сколь
и дорогая, выгодно подчеркивала худощавое телосложение и по-мальчишески
привлекательную внешность.
- Я так понимаю, что это одно из твоих мастерских преуменьшений, -
заметил он, поднимая бокал шампанского в ее честь. Калера в очередной раз
восхитилась изяществом его манер. Куда бы она ни шла вместе со Стивеном,
ей приходилось держать себя как леди. Гарри был прекрасным человеком и
хорошим мужем, но что касается светскости... Красивые жесты были не в его
стиле.
Она оглядела роскошный ресторан, наслаждаясь обедом в обществе,
которое вызывало завистливые взгляды других женщин. До этого им
приходилось встречаться в уединенных, немноголюдных местах, где они не
привлекали ничьего внимания, но теперь могли появляться на публике. Стивен
говорил, что хочет показать ее во всей красе. Он гордился своей невестой и