"Майя Немировская. Наши "университеты" и другие рассказы" - читать интересную книгу автора

мужчины.
К каждой подъехавшей машине с работодателем бросается с десяток работяг
и тот, кому повезет, быстро залазит в салон и едет куда-то иногда час или
больше, в неизвестном направлении По дороге хозяин обещает пять долларов в
час. Потом им приходится до вечера разгружать тяжеленные металлические
фермы, и в конце работы рассчет оказывается меньше, чем обещан. А еще
проблема, как добратся домой, толком не зная, где находишься.

Но постепенно осваиваемся. Набираем "экспириенс"
Я начинаю ухаживать за новорожденным ребенком Это уже по рекомендации
одной из хозяек, которой, видимо понравилась.
Ох, уж эти маленькие, такие хорошенькие хасидские дети! Однажды, убирая
очередную чью-то квартиру, увидела снизу, из прихожей, приползшего к самому
краю крутой, покрытой карпетом лестницы, годовалого малыша. Молодая мамаша
сидела, отвернувшись к окну "Ребенок может упасть"-сказала я, чуть не
рванувшись на лестницу, чтобы отодвинуть его от края.
- Все в порядке- спокойно ответила она. - Он умный, дальше не полезет.
И в самом деле, не полез, не скатился. Зря я волновалась.
Каждое утро я приезжаю к крошечному Иоси. Работа привычная, опыта
хватает. Кормлю его из бутылочки, меняю памперсы. Попутно чищу овощи для
хозяйсского обеда, складываю выстиранное белье. При малейшем писке ребенка
раздается телефонный звонок-мамаша спрашивает, как ребенок. Видно
срабатывает какое-то устройство, передающее сигнал.
А малыш на глазах растет, поправляется, узнает уже меня, улыбается
Постепенно привыкаю, даже привязываюсь к нему и к молодым родителям тоже,
занятым с утра до вечера своим бизнесом.
Но вначале лета все они уезжают в горы И снова поиски работы.
Переучиваться по своей прежней профессии уже поздновато - на работу вряд ли
устроиться. А вот работа "хоматенданта"одна из самых доступных и для женщины
вполне привычная.
С некоторым волнением прихожу в первый раз к престарелой американке.
Встречаю настороженный взгляд из-под толстых стекол очков. Немного даже
побаиваюсь ее вначале. Стараюсь не вносить перемен в ее привычную жизнь. Она
изучает меня тоже. И хотелось как-то понять эту очень старую, но сохранившую
здравый ум женщину, приехавшую в Америку еще в 20-х годах совсем юной
девушкой, имеющей детей, внуков, правнуков, но предпочитающую жить одной..
Мы подолгу беседуем, перемешивая английскую речь с идиш, она вспоминает
нелегкий труд в собственной швейной мастерской.. Она никогда никуда не
выезжала, и на самолете не летала ни разу. Лишь однажды дочь, сама уже
немолодая, взяла ее с собой в круиз на Багамы. И этих впечатлений хватило
ей. навсегда. И всем она довольна И старость у нее хорошая. И дети, и внуки,
и правнуки, живущие совсем рядом, изредка, но все же приглашают ее на пару
часов к себе. И она рассказывает об этом по много раз. Но замечаю в глазах
ее тоску, и когда в конце дня, оставляю ее одну в большой, пустой квартире,
почему-то ощущаю щемящую жалость к ней, к ее одинокой, в сущности,
старости...

Поздняя, трудовая наша школа Многим, из недавно приехавших в Америку,
приходиться постигать ее. И хорошо, что она есть. И что помогает нам
чувствовать, хоть такую, но все же нашу восстребованность здесь.